Le chantier du silo de Sulaimaniya portait sur la construction de quatre silos à grains. | UN | أما مشروع صوامع السليمانية فقد انطوى على تشييد أربع صوامع غلال منفصلة. |
Réparation d'un ensemble de moulins et de silos à grains à Kandahar, fourniture de 600 tonnes de céréales | UN | ٠٠٠ ٠٨١ ٢ مـــــارك ألماني اصلاح مجمع صوامع/مطاحن الحبوب في قندهار وتوفير ٦٠٠ طن من الحبوب |
Le projet de pièces détachées pour silos prévoyait sur la livraison de pièces détachées à divers silos à grains en Iraq. | UN | وأما مشروع قطع غيار الصوامع فقد انطوى على توريد قطع غيار إلى صوامع الغلال في العراق. |
Il a la localisation de nos silo cachés à travers le monde et un détonateur que le président peut utiliser pour activer un tir à distance. | Open Subtitles | لديها مواقع لدينا صوامع مخفية حول العالم و المفجر يمكن استخدام الرئيس |
A cause de Moïse il n'y a plus de grain dans les greniers du temple. | Open Subtitles | بسبب موسى فإنه لا يوجد قمح في صوامع المعبد |
À cet égard, l'une des principales constatations des consultants est que les différentes unités du Département fonctionnent souvent en vase clos, chaque service entretenant peu de relations avec les autres si ce n'est au niveau de la direction. | UN | وفي هذا السياق، كانت إحدى النتائج الرئيسية التي توصل إليها الاستشاريون هي أن الوحدات المختلفة في الإدارة توجـد، بل وتمارس عملها في كثير من الأحيان، وكأنها داخل " صوامع " ، مع قدر ضئيل من التفاعل بين الدوائر إلا على مستوى المديرين. |
La construction de nouveaux silos a commencé, notamment d'un nouvel ensemble à Khan Dari. | UN | وقد بدئ في بناء صوامع إضافية، بما في ذلك بناء مجمع صوامع جديدة في خان داري. |
Les silos vides de Peacekeeper resteront sous notre responsabilité au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques et feront l'objet d'inspections. | UN | وستبقى صوامع قذائف بيس كيبر الخالية للمحاسبة عليها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، وستخضع للتفتيش. |
Le blé est envoyé soit dans les silos des provinces, soit directement dans des minoteries où les agents de distribution de la farine viennent chercher leur quota. | UN | والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه. |
iv) Tous les articles achetés dans le cadre du Plan seront transportés et stockés dans des silos et des entrepôts prévus à cet effet. | UN | ' ٤` ستنقل جميع البنود المشتراة بموجب الخطة إلى صوامع ومستودعات تخصص لهذا الغرض وتخزن فيها. |
Tous nos appareils volants, nos navires de combat ont été mis à terre, et nous avons fermé nos silos nucléaires. | Open Subtitles | مصوبون مباشرة على تلك المدن جميع طائراتنا و السفن الحربية تم ترسيبها وقمنا بإغلاق جميع صوامع الأسلحة النووية |
Tu arriveras vite au dessus de trois silos après avoir survolé cette clairière. | Open Subtitles | وسوف تظهر أمامك 3 صوامع بسرعة بعدما تحلق فوق تلك الأشجار |
La capacité nationale de stockage des céréales, qui est de 1,8 million de tonnes, va s'accroître de 155 millions de tonnes grâce à la construction de silos de grande capacité, dont le financement est assuré par la Banque agricole du Soudan. | UN | أما القدرة الوطنية لتخزين الحبوب التي تبلغ ١,٨ مليون طن، فإنها ستزيد بمقدار ١٥٥ ألف عن طريق الاستمرار في تشييد صوامع كبيرة بتمويل من المصرف الزراعي للسودان. |
c) la livraison de pièces détachées pour plusieurs autres silos à grains iraquiens (le " projet de pièces détachées pour silos " ). | UN | )ج) تسليم قطع غيار إلى عدة صوامع غلال عراقية أخرى. ( " مشروع قطع غيار الصوامع " ). |
À la fin de 2008, 2 000 familles avaient reçu des silos métalliques pour améliorer le stockage du maïs, ce qui a permis de réduire substantiellement les pertes après récolte, normalement élevées. | UN | وبنهاية عام 2008، تلقت 000 2 أسرة صوامع معدنية لتحسين تخزين حبوب الذرة الصفراء، مما خفض إلى حد كبير خسائر ما بعد الحصاد التي عادة ما تكون مرتفعة. |
J'étais juste en train de charger des barils dans le silo, comme ils me l'ont dit. | Open Subtitles | كنت مجرد احميل براميل في صوامع. كما قالوا لي |
494. Dans sa communication initiale, Selkhozpromexport réclamait une indemnisation d'un montant de US$ 543 856 pour la perte de biens corporels subie sur le chantier du silo de Sulaimaniya. | UN | 494- سعت VVO SELKHOZPROMEXPOR ، في مطالبتها الأصلية، إلى الحصول على تعويض عن خسائر ممتلكات مادية من موقع مشروع صوامع السليمانية بمبلغ 856 543 د.و.م. |
508. Sur les 524 salariés évacués, 493 travaillaient sur le chantier du canal et 31 sur le chantier du silo de Sulaimaniya. | UN | 508- ومن بين من تم إجلاؤهم وعددهم 524 شخصا، فإن 493 كانوا ملحقين بمشروع الصرف و31 بمشروع صوامع السليمانية. |
Les greniers du temple sont pleins. | Open Subtitles | صوامع المعبد مملوءة بها |