"صوب إصلاح" - Translation from Arabic to French

    • sur la voie de la réforme
        
    • dans la réforme
        
    • sur la voie d'une réforme
        
    De grands progrès ont été faits sur la voie de la réforme du PNUE, mais il n'est pas possible de préjuger des résultats du processus lancé. UN وقد قُطع شوط بعيد صوب إصلاح البرنامج، ولكن ليس من المفيد الحكم مسبقا على النتائج التي ستسفر عنها عملية الإصلاح.
    Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne UN إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne UN 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Nous pensions que cette percée, bien qu'elle soit minime aux yeux du reste du monde, nous mettrait enfin sur la voie de la réforme du Conseil de sécurité, après 14 longues années de délibérations sur la question. UN ونعتقد بأن ذلك التقدم الكبير، على الرغم من صغره في نظر سائر العالم، سيضعنا في النهاية على الطريق صوب إصلاح مجلس الأمن بعد 14 سنة طويلة من مناقشة المسألة.
    Réalisations escomptées 3.2 : Réalisation de progrès dans la réforme des institutions chargées de la défense et de la sécurité et renforcement des capacités des mécanismes civils de contrôle et de surveillance du respect du principe de responsabilité UN الإنجاز المتوقع 3-2: إحراز تقدم صوب إصلاح مؤسسات قوات الدفاع والأمن وتعزيز قدرات الآليات المدنية للرقابة والمساءلة
    Il est indispensable de rallier l'appui le plus large possible en vue de faire des progrès sur la voie d'une réforme réussie. UN ومن الأمور الجوهرية تقديم أوسع دعم ممكن لتحقيق التقدم في العمل صوب إصلاح ناجح.
    2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne UN 2-2 تحقيق تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne UN الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale d'Haïti UN 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la restructuration de la Police nationale haïtienne UN لوحة إعلانات الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la restructuration de la Police nationale haïtienne UN 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne UN الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale d'Haïti UN الإنجاز المتوقع 2-2: تحقيق تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Réalisation escomptée 2.2 : Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne UN الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    2.2 Progrès sur la voie de la réforme et de la réorganisation de la Police nationale haïtienne UN 2-1 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Dans ce contexte, je tiens à me féliciter tout particulièrement de la création de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, qui marque une étape importante dans la réforme de l'ONU. UN وفي ذلك السياق، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتباره خطوة هامة صوب إصلاح الأمم المتحدة.
    3.2 Réalisation de progrès dans la réforme des institutions chargées de la défense et de la sécurité et renforcement des capacités des mécanismes civils de contrôle et de la surveillance du respect du principe de responsabilité UN 3-2 إحراز تقدم صوب إصلاح مؤسسات قوات الدفاع والأمن وتعزيز قدرات الآليات المدنية للرقابة والمساءلة
    Il appartient maintenant aux États Membres, sur la base de ce document, de faire preuve de la volonté nécessaire pour enregistrer des avancées importantes sur la voie d'une réforme générale du Conseil de sécurité avec l'appui le plus large possible des États Membres. UN فاستخدام تلك الوثيقة كأساس يتطلب أن تتحلى الدول الأعضاء بالإرادة السياسية الضرورية لتحقيق تقدم مهم صوب إصلاح شامل لمجلس الأمن بأوسع دعم ممكن من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more