"صورة الإسلام" - Translation from Arabic to French

    • l'image de l'Islam
        
    • l'image de la
        
    • l'image de l'lslam
        
    l'image de l'Islam est également déformée par le rôle de certains extrémistes religieux et politiques des deux camps. UN ومما يزيد من تشويه صورة الإسلام السلوك الذي ينتهجه بعض المتطرفين الدينيين والسياسيين من كلا الجانبين.
    Elle a exprimé son appui aux efforts déployés par les Etats membres à Genève et qui ont permis d'unifier leurs positions en ce qui concerne les questions qui les intéressent et de faire face aux tentatives visant à déformer l'image de l'Islam et qui ont été dénoncées dans la résolution pertinente de la Commission des droits de l'homme. UN كما أيد المؤتمر الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في جنيف والتي أفضت إلى توحيد مواقفها إزاء القضايا التي تهمها والتصدي لعملية تشويه صورة الإسلام والتي تجلت في قرار لجنة حقوق الإنسان بهذا الشأن.
    Elle a exprimé son appréciation du tout dernier rapport annuel de l'Observatoire de l'islamophobie de l'OCI. Elle appelé les États membres à soutenir l'Observatoire en lui apportant des informations sur les actes de déformation de l'image de l'Islam et sur les actes de discrimination à l'encontre des musulmans. UN كما أعرب الاجتماع عن تقديره للتقرير السنوي الثاني الذي أصدره مرصد منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بمكافحة ظاهرة كراهية الإسلام، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم المرصد بتزويده بالمدخلات والمعلومات عن محاولات تشويه صورة الإسلام والتمييز ضد المسلمين.
    sur les activités de la da'wa pour la tenue de davantage de symposiums en vue de rectifier l'image de la civilisation musulmane dans le monde extérieur UN حول نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتوضيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    Exprimant sa profonde préoccupation concernant l'abus des médias qui déforment l'image de l'lslam, des musulmans et des ressortissants des Etats membres de l'OCl, sous le prétexte de lutte contre le terrorisme; UN وإذ تعرب عما يساورها من قلق عميق إزاء إساءة استخدام وسائط الإعلام لتشويه صورة الإسلام والمسلمين والمواطنين في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تحت ذريعة محاربة الإرهاب،
    La Conférence s'est félicitée des efforts déployés par le Secrétaire général en vue de réfuter les assertions et allégations mensongères colportées par les médias occidentaux pour tenter de ternir l'image de l'Islam et des musulmans dans le monde. UN 66 - أثنى المؤتمر على جهود الأمين العام في التصدي للحملات والدعايات المضادة للإسلام والمسلمين في مختلف أجهزة الإعلام الغربية التي تحاول تشويه صورة الإسلام والمسلمين في العالم.
    2. Demande au Secrétaire général d'œuvrer, à travers ses différentes activités et visites, à faire connaître les profondes préoccupations des États membres au sujet de la propagande orchestrée par certains medias occidentaux dans le but de déformer l'image de l'Islam et des musulmans; UN 2 - تطلب من الأمين العام العمل من خلال مختلف نشاطاته وزياراته على إبراز ما يساور الدول الأعضاء من قلق عميق إزاء حملات الدعاية التي تشنها بعض وسائط الإعلام في العالم بهدف تشويه صورة الإسلام والمسلمين؛
    2. Apprécie hautement et prend acte des recommandations du symposium international tenu à Toronto (Canada), du 28 au 30 mai 2004 sur < < L'Islam au Canada : les dimensions de la civilisation musulmane et les relations humaines > > pour corriger l'image de l'Islam dans le monde extérieur; UN 2 - يثمن عاليا ويأخذ علما بالتوصيات الصادرة عن الندوة الدولية التي انعقدت في مدينة تورنتو بكندا في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2004 حول " الإسلام في كندا - الأبعاد الحضارية والعلاقات الإنسانية " لتصحيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي؛
    ii) Envisager une stratégie médiatique appropriée, y compris le recrutement d'entités professionnelles pour améliorer l'image de l'Islam et des Musulmans en Occident et dans le reste du monde non musulman. UN 2 - تصور استراتيجية إعلامية ملائمة، بما في ذلك اللجوء إلى مؤسسات مهنية لتحسين صورة الإسلام والمسلمين في الغرب وباقي بلدان العالم غير الإسلامية.
    La Conférence a loué les efforts déployés par le Secrétariat général de l'OCI et l'ISESCO, en vue de faire valoir l'image de l'Islam dans les médias occidentaux. UN 114 - أشاد بجهود كل من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو من أجل إبراز صورة الإسلام في وسائل الإعلام الغربية.
    Elle a exprimé son appui aux efforts déployés par les États membres à Genève et qui ont permis d'unifier leurs positions en ce qui concerne les questions qui les intéressent et de faire échec aux tentatives visant à déformer l'image de l'Islam et qui ont été dénoncées dans la résolution pertinente de la Commission des droits de l'homme. UN كما أيد المؤتمر الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في جنيف والتي أفضت إلى توحيد مواقفها إزاء القضايا التي تهمها والتصدي لعملية تشويه صورة الإسلام والتي تجلت في قرار لجنة حقوق الإنسان بهذا الشأن .
    Rappelant les résolutions adoptées par les Sommets islamiques concernant la tenue de symposiums sur la culture et la Daawa islamique, d'autant que les précédents symposiums se sont avérés utiles quant à l'éclaircissement de l'image civilisationnelle de l'Islam et la riposte à la campagne de dénigrement tendant à ternir l'image de l'Islam et sa civilisation; UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن عقد المزيد من الندوات حول الثقافة والدعوة الإسلامية بعد أن ثبت جدوى الندوات السابقة في المساهمة في توضيح صورة الإسلام الحضارية والرد على الشبهات المغرضة ضد الإسلام والحضارة الإسلامية.
    DEMANDE au Secrétaire général de mettre en valeur les profondes préoccupations des États membres concernant la propagande de certains médias occidentaux qui cherchent à déformer l'image de l'Islam, des musulmans et des ressortissants des États membres de l'OCI. UN 3 - تطلب من الأمين العام إبراز ما يساور الدول الأعضاء من قلق عميق إزاء حملات الدعاية التي تشنها وسائط الإعلام الغربية بهدف تشويه صورة الإسلام ومواطني الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    60. Les régimes saoudien et qatarien répandent l'ignorance et l'extrémisme et nuisent à l'image de l'Islam et des Arabes partout dans le monde, répriment les droits de leurs populations respectives et servent les intérêts d'Israël. UN 60 - وذكر أن النظامين السعودي والقطري يقومان بنشر الجهل والتطرف والإساءة إلى صورة الإسلام والعرب في جميع أنحاء العالم، وقمع حقوق شعبيهما وخدمة مصالح إسرائيل.
    La Conférence a demandé au Secrétaire général d'œuvrer, à travers ses différentes activités et visites, à répercuter les profondes préoccupations des États membres au sujet de la propagande orchestrée par certains medias occidentaux dans le but de déformer l'image de l'Islam et des musulmans, ainsi qu'au sujet de la recrudescence du phénomène de l'islamophobie. UN 79 - طلب المؤتمر من الأمين العام من خلال مختلف نشاطاته وزياراته إبراز ما يساور الدول الأعضاء من قلق عميق إزاء حملات الدعاية التي تشنها بعض وسائل الإعلام في العالم بهدف تشويه صورة الإسلام والمسلمين وتنامي ظاهرة كراهية ومعاداة الإسلام عموما.
    1. Demande au Secrétaire général d'œuvrer, à travers ses différentes activités et visites, à faire connaître les profondes préoccupations des États membres au sujet de la propagande orchestrée par certains médias occidentaux dans le but de déformer l'image de l'Islam et des musulmans, ainsi qu'au sujet de l'escalade du phénomène de l'islamophobie; UN 1 - تطلب من الأمين العام العمل من خلال مختلف نشاطاته وزياراته على إبراز ما يساور الدول الأعضاء من قلق عميق إزاء حملات الدعاية التي تشنها بعض وسائل الإعلام في العالم بهدف تشويه صورة الإسلام والمسلمين وتنامى ظاهرة كراهية ومعاداة الإسلام في العالم عموماً.
    SALUE les efforts déployés par l'ISESCO dans le but de mettre en valeur l'image de l'Islam dans les médias occidentaux, et ADOPTE le communiqué final, ainsi que les résolutions et recommandations du séminaire international organisé à Londres les 20 et 21 avril 2002 sur le thème < < Islam et Occident à travers les médias > > . UN 4 - يشيد بجهود الإيسيسكو من أجل إبراز صورة الإسلام في وسائل الإعلام الغربية، ويعتمد البيان الختامي ومقررات وتوصيات الندوة الدولية التي عقدتها بلندن يومي 20 و 21 أبريل 2002م، حول الغرب والإسلام في وسائل الإعلام.
    2. APPRECIE HAUTEMENT et PREND ACTE des recommandations issues du séminaire international organisé à Malmo, en Suède, du 5 au 7 décembre 2003, sur le thème < < l'Islam en Suède : les dimensions culturelles et les rapports humains > > , afin de redresser l'image de l'Islam dans le monde. UN 2 - يثمن عاليا وتأخذ علما بالتوصيات الصادرة عن الندوة الدولية التي انعقدت مدينة مالمو بالسويد في الفترة من 5 إلى 7 ديسمبر 2003م حول الإسلام في السويد " الأبعاد الحضارية والعلاقات الإنسانية " لتصحيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي.
    5/31-DW Les activités de la Dawa pour la tenue de davantage de symposiums en vue de rectifier l'image de la civilisation musulmane dans le monde extérieure UN قرار رقم 5/31 - د حول نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتوضيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    o 5/31-DW sur les activités de la Dawa pour la tenue de davantage de symposiums en vue de rectifier l'image de la civilisation musulmane dans le monde extérieur UN قرار رقم 5/31 - د حول نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتوضيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    Exprimant sa profonde préoccupation concernant l'abus des médias qui déforment l'image de l'lslam, des musulmans et des ressortissants des États membres de l'OCl, sous le prétexte de lutte contre le terrorisme; UN وإذ تعرب عما يساورها من قلق عميق إزاء إساءة استخدام وسائط الإعلام لتشويه صورة الإسلام والمسلمين والمواطنين في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تحت ذريعة محاربة الإرهاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more