"صورتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre image
        
    • notre photo
        
    • en photo
        
    • cette photo
        
    • photo de nous
        
    Ce n'est pas la question. Nous devons promouvoir notre image. Open Subtitles ليس هذا هو المغزى، نحتاج شيئاً لتعزيز صورتنا
    Un jour, nos arrière-petits-enfants découvriront peut-être cette image, peut-être même notre image, ici, en ce lieu. Peut-être la reproduiront-ils au moyen d'une technologie si bizarre, si remarquable, que nous ne pouvons même pas l'imaginer. UN فيوما ما، قد يكتشف أحفاد أحفادنا صورتنا، بل وربما تكون صورتنا هنا في هذا المكان، وربما يستنسخونها عن طريق تكنولوجيا بالغة الغرابة، مثيرة للعجب، حتى أننا لا يمكن أن نتخيلها.
    Mais avant tout, consacrons-nous à l'universalité et engageons-nous à améliorer notre image et à revitaliser le monde. UN وفوق كل شيء، دعونا نكرس أنفسنا لمبدأ العالمية ونتعهد بتكبير صورتنا ونبعث في العالم النشاط من جديد.
    Bon, nous pourrions prendre notre photo et nous en aller. Open Subtitles إذا, نحن نستطيع فقط أن نلتقط صورتنا ونرحل
    Ils sont sûrement en train de nous prendre en photo là. Open Subtitles إنهم على الأرجح يلتقطون صورتنا الآن
    Tu imagines s'il l'avait appris en voyant cette photo de nous à la page des potins ? Open Subtitles اقصد، هل يمكن ان تتخيل مدى السوء .. ما إذا رأى صورتنا معاً في الصفحة السادسة؟
    Mais je pense que nous devrions rejeter notre image de rue morte et créer notre propre destination d'Halloween. Open Subtitles لكن أؤمن بأن علينا أن نرفض صورتنا الماضية كـ الشارع الميت ونبني وجهة للهالوين بنفسنا
    Cette nuit nous allons faire preuve de miséricorde... à un homme qui nous a trahi, grâce à la science médicale... nous le ferons à notre image. Open Subtitles الليلة سنُظهِر الرحمة للرجل الذي خاننا ومن خلال معجزة العلوم الطبية سنجعله على صورتنا وعندما ننتهي
    Notre espèce a créé votre créateur. Vous vous êtes créés à notre image. Open Subtitles كان نوعنا هو من بني صانعك لقد صنعتوا أنفسكم على صورتنا
    Se calmer serait bon pour notre image politique. Open Subtitles الهدوء قد يفيد صورتنا السياسيّة يا عزيزتي.
    Par ailleurs, la réglementation plutôt stricte pour limiter le flot des réfugiés a entamé notre image de nation tolérante. Open Subtitles صورتنا وقوانيننا تقول اننا دولة متسامحة مع المهاجرين الشكر لصديقك هيسيلبو
    Personne n'est au courant, alors notre image reste telle que vous l'avez laissée. Open Subtitles حسناً لم يعرف أحد عن أداء فقرة اللحم لذا صورتنا لازالت بالضبط كما تركتها
    Ce corps a été conçu pour ressembler à une personne. Il a été fait à notre image. Open Subtitles هذا الجسد قُصد أن يكون بشرى مثلنا ، فى صورتنا..
    Refaire l'homme à notre image. Pas à la sienne. Open Subtitles إننا سوف نعيد تكوين الآنسان على صورتنا نحن وليست صورته هو
    Ackerman pleurniche à cause des effets négatifs sur notre image ! Open Subtitles و لدي أكرمان يشتكي من التأثير السلبي لهذة القضية على صورتنا العامة
    Mais nous devons trouver une solution pour améliorer notre image. Tirer avantage de la situation, mais sans trahir notre foi. Open Subtitles لكن علينا أن نجد حلا لنحسن صورتنا دون أن نتخلى عن إيماننا
    Des éléments portugais hostiles à l'intégration tentent de nuire à notre image ... UN هناك عناصر برتغالية ومناوئة للاندماج تحاول أن تنال من صورتنا ...
    Pour avoir notre photo en première page de tous les journaux de la flotte. Open Subtitles حتي توضع صورتنا علي الغلاف الرئيسي لكل نشرة وصورة تبقي بالاسطول
    Quand j'ai vu notre photo dans le journal, J'ai su que je devais le quitter. Open Subtitles وعندما رأيت صورتنا في الجريدة أدركتبأنعليالرحيل.
    Tu peux nous prendre en photo ? Open Subtitles إلتقطي صورتنا , من فضلك؟
    Il a pris cette photo de nous. Open Subtitles هو الذي التقط صورتنا وعرضها على بيل.
    Je voudrais faire une photo de nous. Open Subtitles أعتقد أننا كنا سنلتقط صورتنا في المركز التجاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more