"صيانة الدستور" - Translation from Arabic to French

    • des gardiens
        
    De même, aucune femme n'a jamais été nommée au Conseil des gardiens ni aux postes élevés de prise de décisions du Conseil de discernement. UN ولم يحدث أبداً تعيين أي امرأة في مجلس صيانة الدستور ولا في المناصب العليا لصنع القرار في مجلس تشخيص مصلحة النظام.
    Le Comité note qu'avant d'acquérir force de loi ce texte doit encore être avalisé par le Conseil des gardiens. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المشروع يجب أن يحظى بموافقة مجلس صيانة الدستور قبل أن يصبح قانونا.
    En 2002, le Conseil des gardiens a rejeté les projets de loi visant à relever l'âge légal du mariage à 15 ans. UN وفي عام 2002، رفض مجلس صيانة الدستور محاولات تشريعية ترمي إلى رفع السن الدنيا إلى 15 سنة.
    Aucune femme n'a jamais été nommée au Conseil des gardiens ni au Conseil de discernement et une seule a exercé des fonctions de ministre. UN ولم تعين أي امرأة على الإطلاق في مجلس صيانة الدستور أو مجلس تشخيص مصلحة النظام، ولم تشغل منصب وزير إلا امرأة واحدة.
    Remplacer " Conseil des gardiens de la Révolution " par " Conseil des gardiens de la Constitution " . UN يستعاض عن عبارة " مجلس الوصاية " بعبارة " مجلس صيانة الدستور " .
    Soucieux du respect des droits publics et des principes fondamentaux de l'Islam, les représentants de l'Assemblée consultative islamique, qui sont élus par le peuple, ont approuvé, en leur qualité de législateurs de droit commun, un certain nombre de normes inscrites dans la loi sur la presse et la loi sur les délits informatiques, qui entreront en vigueur après avoir été entérinées par le Conseil des gardiens. UN وبقصد مراعاة الحقوق العامة والمبادئ الأساسية للإسلام، قام ممثلو مجلس الشورى الإسلامي المنتخبون من الشعب، بصفتهم مشرّعين للقانون العام، بإقرار عدد من المعايير الواردة في قانون الصحافة وقانون الجرائم الحاسوبية، اللذين سيصبحان واجبي النفاذ بعد إقرارهما من مجلس صيانة الدستور.
    La veille du procès, l'ayatollah Ahmad Jannati, Secrétaire du Conseil des gardiens de la Constitution, a exhorté la justice à prononcer des peines exemplaires aux ennemis de Dieu. UN وفي اليوم السابق للمحاكمة، دعا آية الله أحمد جنتي، أمين مجلس صيانة الدستور()، السلطة القضائية إلى تغليظ العقوبات على جرائم الحرابة.
    Il est également préoccupé par le fait qu'un certain nombre de postes publics n'ont jamais été occupés par des femmes, par exemple au Conseil des gardiens ou à des échelons élevés du Conseil de discernement, et que les femmes sont exclues de certaines fonctions publiques, comme la charge de juge (art. 2 et 26). UN وهي قلقة أيضاً لأن النساء لم يشغلن قط عدداً من المناصب العامة كمناصب مجلس صيانة الدستور أو المناصب العليا في مجلس تشخيص مصلحة النظام، ولأنهن يستبعدن من تقلّد بعض الوظائف العامة كوظيفة القاضي (المادتان 2 و26).
    29) Le Comité est préoccupé par les critères d'enregistrement pour la participation aux campagnes électorales (en particulier les sections 1 et 3 de l'article 28 de la loi sur les élections au Majlis), ainsi que par la faculté qu'a le Conseil des gardiens de refuser des candidats à la députation (conformément à l'article 3 de la loi portant modification de la loi sur les élections au Majlis). UN (29) ويساور اللجنة قلق إزاء شروط التسجيل في الحملات الانتخابية (لا سيما الفرعان 1 و3 من المادة 28 من قانون الانتخابات البرلمانية)، وحق مجلس صيانة الدستور في رفض المرشحين للانتخابات البرلمانية (وفقاً للمادة 3 من تعديل قانون الانتخابات البرلمانية).
    Il est également préoccupé par le fait qu'un certain nombre de postes publics n'ont jamais été occupés par des femmes, par exemple au Conseil des gardiens ou à des échelons élevés du Conseil de discernement, et que les femmes sont exclues de certaines fonctions publiques, comme la charge de juge (art. 2 et 26). UN وهي قلقة أيضاً لأن النساء لم يشغلن قط عدداً من المناصب العامة كمناصب مجلس صيانة الدستور أو المناصب العليا في مجلس تشخيص مصلحة النظام، ولأنهن يستبعدن من تقلّد بعض الوظائف العامة كوظيفة القاضي (المادتان 2 و26).
    29. Le Comité est préoccupé par les critères d'enregistrement pour la participation aux campagnes électorales (en particulier les sections 1 et 3 de l'article 28 de la loi sur les élections au Majlis), ainsi que par la faculté qu'a le Conseil des gardiens de refuser des candidats à la députation (conformément à l'article 3 de la loi portant modification de la loi sur les élections au Majlis). UN 29- ويساور اللجنة قلق إزاء شروط التسجيل في الحملات الانتخابية (لا سيما الفرعان 1 و3 من المادة 28 من قانون الانتخابات البرلمانية)، وحق مجلس صيانة الدستور في رفض المرشحين للانتخابات البرلمانية (وفقاً للمادة 3 من تعديل قانون الانتخابات البرلمانية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more