"صيانة المباني" - Translation from Arabic to French

    • entretien des bâtiments
        
    • entretien des locaux
        
    • d'entretien
        
    • maintenance des bâtiments
        
    • entretien de locaux
        
    • entretien de bâtiments
        
    • occupe des
        
    En outre, des crédits sont nécessaires pour acheter et remplacer des véhicules et divers articles destinés à l'entretien des bâtiments. UN وعلاوة على ذلك، يلزم الاعتماد لشراء واستبدال مركبات وأصناف مختلفة من معدات صيانة المباني.
    L'on a élaboré un programme de gros travaux d'entretien des bâtiments et des terrains devant se dérouler sur une période de six ans et dont le coût est estimé à 490 000 dollars. UN أعد ﻷعمال الصيانة الرئيسية برنامج مدته ست سنوات ويشمل صيانة المباني واﻷرضيات بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٩٠ دولار.
    Nouveau poste de dépenses correspondant à l'externalisation des services d'entretien des bâtiments UN خدمات صيانة المباني احتياجات جديدة للاستعانة بمصادر خارجية من أجل صيانة المباني
    L'entretien des locaux, les services de messagerie et les services d'imprimerie ont tous été sous-traités. UN وتم التعاقد مع جهات خارجية فيما يتعلق بجميع عمليات صيانة المباني وخدمات السعاة وخدمات الطباعة.
    Celle afférente à l'entretien des locaux est imputable à une hausse du coût des services de nettoyage. UN وتعزى الزيادة في صيانة المباني الى ارتفاع تكاليف خدمات التنظيف.
    Les activités d'entretien des bâtiments ont nettement augmenté compte tenu des nouveaux sites et des besoins accrus. UN وزادت أنشطة صيانة المباني زيادة كبيرة نتيجة لهذه المواقع اﻹضافية والاحتياجات المتزايدة.
    Publication annulée : évaluation des subventions et des mesures d'appui dans le secteur du logement; manuel technique sur l'entretien des bâtiments : problèmes et approches. UN تم إلغاء: تقييم تدابير اﻹعانات والدعم التي تقدم في قطاع المأوى؛ ودليل تقني عن صيانة المباني: المشاكل والمسائل والنهج.
    Les publications suivantes ne paraîtront pas : évaluation des subventions et des mesures d'appui dans le secteur du logement et entretien des bâtiments : problèmes et approches (manuel technique). UN الالغاء: تقييم تدابير الاعانات والدعم التي تقدم في قطاع المأوى؛ دليل تقني بشأن صيانة المباني: المشاكل والمسائل والنهج.
    L'augmentation prévue à Vienne (484 100 dollars) a trait aux sommes remboursées par les institutions spécialisées au titre de l'entretien des bâtiments. UN وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة.
    L'augmentation prévue à Vienne (484 100 dollars) a trait aux sommes remboursées par les institutions spécialisées au titre de l'entretien des bâtiments. UN وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة.
    Quatre-vingt-sept assistants à l'entretien des bâtiments, pour l'ensemble de la Mission (création de postes) UN 87 مساعدا جديدا لصيانة المباني من أجل مختلف أعمال صيانة المباني على نطاق البعثة بكامله
    Il confiera l'entretien des bâtiments et des installations à des sous-traitants locaux. UN وسيستعين بمتعاقدين محليين في توفير صيانة المباني والمرافق.
    On s'est également inquiété des coûts d'entretien des bâtiments A, B et C car ceux-ci étaient plus anciens que les locaux actuels et le nouveau bâtiment proposé à New Rochelle. UN وأعرب عن القلق أيضا بشأن تكاليف صيانة المباني ألف وباء وجيم نظرا ﻷن هذه المباني أقدم من المباني الحالية ومن المبنى الجديد المقترح في نيوروتشيل.
    v) 761 730 dollars pour l'entretien des locaux, la location et l'entretien du matériel, la bibliothèque et plusieurs autres services; UN ' ٥ ' صيانة المباني واﻹيجارات وصيانة المعدات والمكتبة وخدمات مختلفة أخرى قيمتها ٧٣٠ ٧٦١ دولارا؛
    Les frais d'entretien des locaux ont déjà été réduits au minimum et, depuis un an, les frais de voyages et de consultants sont également limités autant que faire se peut. UN لقد تم تخفيض صيانة المباني حتى العظم، وتم تقييد تكاليف السفر والخدمات الاستشارية ﻷكثر من عام، ولم يبق أي اختيار سهل.
    Ce montant permettrait de couvrir le coût des services d'entretien des locaux, estimé à 530 000 florins. UN ستغطي الاحتياجات خدمات صيانة المباني المقــدرة بمبلــغ ٠٠٠ ٥٣٠ غيلدر هولندي.
    entretien des locaux sur 21 sites dispersés dans la zone de la Mission UN صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة
    :: entretien des locaux sur 21 sites dispersés dans la zone de la Mission UN :: صيانة المباني في 21 موقعا متوزعة على جميع أنحاء منطقة البعثة
    Le secteur du BTP contribue pour une bonne part à l'emploi et la maintenance des bâtiments publics représente une très grande part de la demande de services de construction. UN ويسهم قطاع التشييد إسهاماً كبيراً في خلق فرص العمل في البلد، وتمثل صيانة المباني العامة جانباً كبيراً جداً من الطلب على خدمات التشييد.
    entretien de locaux et de matériel, notamment 1 293 groupes électrogènes (965 appartenant à l'ONU et 328 aux contingents), 7 879 climatiseurs, 674 blocs sanitaires et 2 158 unités de logement en dur UN صيانة المباني والمعدات، بما في ذلك 965 مولّدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 328 مولّدا كهربائيا مملوكا للوحدات ، و 879 7 جهازا لتكييف الهواء، و 674 وحدة اغتسال، و 158 2 وحدة إقامة صلبة الجدران
    Dans le domaine de la gestion des bâtiments et des installations, l'Office participe également à des échanges réguliers avec les autres organismes des Nations Unies à Genève pour confronter les expériences et chercher des solutions aux problèmes rencontrés dans l'entretien de bâtiments vieillissants. UN وفي مجال إدارة المباني والمرافق، يشارك المكتب أيضا في عمليات تبادل الخبرات المنتظمة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في جنيف لتقاسم الخبرات ومعالجة التحديات التي ووجهت في صيانة المباني المتقادمة.
    Matériels, plutôt. Il s'occupe des véhicules. Open Subtitles أكثر من ذلك مثل صيانة المباني القيام بتجميع المحركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more