"صيانة النظام" - Translation from Arabic to French

    • maintenance du système
        
    • de maintenance du
        
    • l'entretien du système
        
    • activités de maintenance
        
    • d'administration du système
        
    • maintenance du SIG
        
    iii) Coordination et suivi du respect des procédures établies en ce qui concerne la maintenance du système et les tables de référence, dont dépend tout le système UN `3 ' تنسيق ورصد الامتثال للإجراءات الموضوعة في مجالات صيانة النظام والجداول المرجعية التي يعتمد عليها النظام بأسره
    Cette section est responsable de la maintenance du système intégré de soutien professionnel, système d'application fonctionnant sur l'ordinateur central du CICE à Genève. UN وتعتبر هذه الوحدة مسؤولة عن صيانة النظام المتكامل لخدمات الموظفين، وهو نظام تطبيقي يعمل على الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحاسوب في جنيف.
    La plupart des activités seront réalisées par du personnel de l'Organisation des Nations Unies qui assume déjà la maintenance du système qui était assurée jusqu'ici par le contractant principal. UN وسيقوم موظفو اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة، وتم بالفعل نقل أمر تولي صيانة النظام من المقاول الرئيسي.
    Comment les budgets de maintenance du SIG seront-ils établis et que recouvriront-ils? UN كيف سيتم تحديد ميزانيات صيانة النظام المتكامل وما الذي سيدرج بها؟
    - 120 électroniciens assurent l'entretien du système. UN ◄ 120 اختصاصيا تقنيا في الالكترونيات يعاونون في صيانة النظام.
    5.3 Portée des activités de maintenance du SIG 51 UN نطاق أنشطة صيانة النظام المتكامل
    Assurer la maintenance du système en intégrant de nouveaux fournisseurs de contenus et de données, gérer les utilisateurs et sauvegarder les données; UN صيانة النظام بإضافة طائفة جديدة من المحتويات ومن مقدمي البيانات، وإدارة شؤون المستعملين ودعم البيانات
    L’Organisation pense comme le Comité que le regroupement du personnel technique faciliterait la maintenance du système. UN وتؤيد اﻷمم المتحدة اعتقاد اللجنة بأن ذلك يمكن أن يفيد عملية صيانة النظام من خلال تفاعل الموظفين التقنيين في كلا المجالين.
    Les dépenses autres que celles relatives aux postes ont été déterminées après examen des besoins associés à la maintenance du système. UN وقد استعرضت أيضا الاحتياجات التي تشمل عناصر أخرى غير الوظائف واقترحت على مستوى يعكس الحاجات المحددة النابعة من صيانة النظام.
    Les dépenses autres que celles relatives aux postes ont été déterminées après examen des besoins associés à la maintenance du système. UN وقد استعرضت أيضا الاحتياجات التي تشمل عناصر أخرى غير الوظائف واقترحت على مستوى يعكس الحاجات المحددة النابعة من صيانة النظام.
    Une autre priorité qui avait été identifiée avait trait à la nécessité de faire reprendre en charge la maintenance du système par l’ONU afin que celle-ci ait moins besoin de recourir au maître d’oeuvre pour ce travail. UN ٩ - وجرى التعرف على نشاط آخر ذي أولوية وهو تولي اﻷمم المتحدة صيانة النظام للحد من الاعتماد على المتعاقد الرئيسي.
    Ils serviraient à terminer mes travaux relatifs aux états de paie et à la nouvelle version du module 2, ainsi qu'à améliorer le module 3 tout en transférant à l'ONU la responsabilité de la maintenance du système. UN وستكون هناك حاجة إلى تلك المبالغ ﻹنجاز كشوف المرتبات والنسخة الجديدة من اﻹصدار ٢ وتحسين اﻹصدار ٣ مع نقل المسؤولية عن صيانة النظام إلى اﻷمم المتحدة.
    Il demande que la contribution de chacun des utilisateurs du SIG à la maintenance du système soit clairement indiquée dans le prochain rapport intérimaire. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن التقرير المرحلي التالي بشأن النظام المتكامل بيانا واضحا لمساهمة جميع مستعملي النظام المتكامل في صيانة النظام.
    Cela signifie que le principe de la séparation des fonctions incompatibles n'est pas respecté puisque des programmeurs et le personnel chargé de la maintenance du système participent à des opérations qui relèvent de la production. UN ونتيجة لذلك لا يتم الالتزام بالفصل بين الوظائف غير المتوافقة عندما يشارك المبرمجون أو القائمون على صيانة النظام في عمليات الإنتاج.
    L'administration de la Police nationale a également reçu un appui dans le cadre du projet de base de données des effectifs, notamment pour la formation des ressources humaines nécessaires pour la maintenance du système. UN وقدم الدعم أيضا إلى إدارة الشرطة الوطنية، بوضع مشروع جديد لقاعدة بيانات الموظفين، يشمل تدريب الموارد البشرية من أجل صيانة النظام.
    Cette tâche couvrira la maintenance du système lui-même, ses perfectionnements ultérieurs, les opérations de dépannage, l'octroi des accès, la formation et le mentorat du personnel des centres de liaison nationaux, etc. UN وهذا يشمل صيانة النظام ذاته، والتطورات الإضافية وإصلاح الأعطال ومنح إذن الوصول، والتدريب، وتدريب مراكز التنسيق الوطنية، إلخ.
    5.3 Portée des activités de maintenance du SIG UN ٥-٣ نطاق أنشطة صيانة النظام المتكامل
    Comme indiqué plus haut, un système de registre général de sûretés est géré par le secteur public dans le sens que, même si l'entretien du système peut être délégué au secteur privé, la dernière responsabilité de supervision incombe à un conservateur du registre désigné par le secteur public et à des fonctionnaires travaillant sous la supervision du responsable. UN 49 - كما سبق ذكره، يدار نظام السجل العام للحقوق الضمانية إدارة عامة، أي أنه بينما قد يجري التعاقد مع القطاع الخاص على صيانة النظام تقع المسؤولية النهائية عن الإشراف على عاتق مسجل معين من قبل الحكومة وموظفين حكوميين خاضعين لإشرافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more