En dehors de ces heures, il y a une pharmacie de garde dans chaque arrondissement. | UN | وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة. |
En dehors de ces heures, il y a une pharmacie de garde dans chaque arrondissement. | UN | وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة. |
qui a dévalisé une pharmacie, et s'est sauvé avec un tas d'antidouleurs sur ordonnance ok, pourquoi me dites-vous ça? | Open Subtitles | سرقَ صيدلية, وتسلل من الخلف مع كومةٍ منْ مسكناتِ وصفاتٍ طبية حسناً, لماذا تقول لي؟ |
Mais l'utilisation de procédures chirurgicales ou pharmaceutiques comme moyen de contrôler des naissances ou de choisir le sexe d'un enfant sera strictement poursuivi. | UN | ولكن يُقاضى على نحو صارم على استعمال إجراءات جراحية أو مستحضرات صيدلية لأغراض تنظيم النسل واختيار نوع الجنس. |
Actuellement, des médicaments sont distribués à 7,8 millions de personnes par plus de 20 000 pharmacies. | UN | وفي الوقت الحالي، تُوزع الأدوية عن طريق ما يزيد على 000 20 صيدلية وقد وصلت إلى 7.8 مليون شخص. |
C'est une photo prise dans un drugstore. | Open Subtitles | إنها صورة جواز سفر تم التقاطها في صيدلية. |
C'est la 5ème pharmacie qu'il vole dans la même zone. | Open Subtitles | هذه خامس صيدلية يهاجمها في نفس المجال العام |
Il a été tué dans le parking d'une pharmacie au coin du foyer de réhabilitation. | Open Subtitles | قتل في مرأب صيدلية على مقربة من منزل الاستشفاء الذي يعيش به |
Lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq, le requérant était lié par contrat à M. Bakr Mohamed Bakr Ismail, celuici étant autorisé à exploiter la pharmacie du requérant moyennant une commission mensuelle forfaitaire. | UN | ففي وقت الغزو العراقي للكويت كان صاحب المطالبة يرتبط بعقد قائم مع السيد بكر محمد بكر إسماعيل بمقتضاه كان لهذا الأخير حق تشغيل صيدلية صاحب المطالبة بإيجار شهري ثابت. |
Le dispensaire est fermé et il n'y a pas de pharmacie, même élémentaire. | UN | فمستوصف السجن مغلق، ولا توجد فيه صيدلية ولو بدائية. |
La pharmacie de l'hôpital dispense des médicaments à des prix nominaux. | UN | كما أن صيدلية المستشفى فيها بعض الأدوية التي تتاح للمرضى مقابل رسم إسمي. |
Des travaux d'agrandissement de la pharmacie centrale de Jérusalem étaient en cours. | UN | وكانت الأعمال جارية لتوسيع صيدلية الميدان في القدس. |
Les propriétaires de huit pharmacies ont déposé un recours en révision contre cette décision, considérant que la condition générale qui impose un seuil de 2 000 habitants pour pouvoir ouvrir une pharmacie n'était pas remplie. | UN | وطلب أصحاب ثماني صيدليات مراجعة القرار على أساس أن الصيدلية المعنية لا تتوفر لها منطقة ذات مجموعة سكانية تتألف من 000 2 نسمة وفقاً لما هو مطلوب لفتح صيدلية. |
Ce texte impose l'existence d'un bassin de population déterminé pour pouvoir installer une pharmacie. | UN | وبموجب هذا التشريع، يستوجب منح ترخيص بفتح صيدلية جديدة وجود مركز سكاني بحجم محدد. |
L'ouverture d'une pharmacie présente des particularités notoires par rapport à toute autre activité professionnelle. | UN | فثمة فروق واضحة بين فتح صيدلية وبين الأنشطة المهنية الأخرى. |
Le rapport a conclu que l'usine ne fabriquait que des médicaments utilisés en médecine vétérinaire et des produits pharmaceutiques pour la consommation humaine. | UN | وخلص التقرير إلى أن المصنع لم يكن ينتج سوى أدوية بيطرية ومستحضرات صيدلية معدة للاستهلاك البشري. |
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud. | UN | ويتناول المجلد 10 إعداد مستحضرات صيدلية من النباتات الطبية، وتقدم 17 دراسة لحالات شهدتها بلدان الجنوب. |
Son adresse est indiquée sur la porte des autres pharmacies. | UN | وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية. |
Son adresse est indiquée sur la porte des autres pharmacies. | UN | وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية |
Ils ont acheté le drugstore et le tiennent encore à ce jour. | Open Subtitles | وقد أشتروا صيدلية وسموها فينسنت ومازلوا يملكونها حتى الأن |
Il n'y avait pas de données disponibles sur les saisies ou la fabrication illicite de cette substance et aucun produit pharmaceutique contenant de l'amineptine n'était enregistré en Autriche. | UN | ولا توجد بيانات عن ضبطيات أو صنع غير مشروع للأمينيبتين ولا توجد منتجات صيدلية تحتوي على المادة مسجلة في النمسا. |
Il était dans une supérette du centre ville sur Minton Street. | Open Subtitles | هو كَانَ في a صيدلية مدينة على شارعِ Minton. |
L'école de magie a des livres et un apothicaire et des armes super cool. | Open Subtitles | و .. و مدرسة السحر فيها كتب و صيدلية . و أسلحة خطيرة حقاً |
Ma souche dans chaque Walmart, station essence, chaque droguerie du coin | Open Subtitles | نبتاتي في كل والمارت ، محطة بنزين في كل متجر فابف اند دايم وفي كل صيدلية موم اند بوب |
Toute jeune fille jusqu'à 20 ans qui se rend chez son pharmacien avec une prescription pour un contraceptif paie 3 euros de moins par mois; | UN | فكل فتاة دون العشرين تذهب إلى صيدلية ومعها وصفة لاقتناء مانع حمل تستفيد من خصم قدره 3 يورو في الشهر؛ |