"صيدلية" - Arabic French dictionary

    صَيْدَلِيَّة

    noun

    "صيدلية" - Translation from Arabic to French

    • pharmacie
        
    • pharmaceutiques
        
    • pharmacies
        
    • drugstore
        
    • pharmaceutique
        
    • supérette
        
    • apothicaire
        
    • droguerie
        
    • pharmacien
        
    • médicaments
        
    En dehors de ces heures, il y a une pharmacie de garde dans chaque arrondissement. UN وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة.
    En dehors de ces heures, il y a une pharmacie de garde dans chaque arrondissement. UN وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة.
    qui a dévalisé une pharmacie, et s'est sauvé avec un tas d'antidouleurs sur ordonnance ok, pourquoi me dites-vous ça? Open Subtitles سرقَ صيدلية, وتسلل من الخلف مع كومةٍ منْ مسكناتِ وصفاتٍ طبية حسناً, لماذا تقول لي؟
    Mais l'utilisation de procédures chirurgicales ou pharmaceutiques comme moyen de contrôler des naissances ou de choisir le sexe d'un enfant sera strictement poursuivi. UN ولكن يُقاضى على نحو صارم على استعمال إجراءات جراحية أو مستحضرات صيدلية لأغراض تنظيم النسل واختيار نوع الجنس.
    Actuellement, des médicaments sont distribués à 7,8 millions de personnes par plus de 20 000 pharmacies. UN وفي الوقت الحالي، تُوزع الأدوية عن طريق ما يزيد على 000 20 صيدلية وقد وصلت إلى 7.8 مليون شخص.
    C'est une photo prise dans un drugstore. Open Subtitles إنها صورة جواز سفر تم التقاطها في صيدلية.
    C'est la 5ème pharmacie qu'il vole dans la même zone. Open Subtitles هذه خامس صيدلية يهاجمها في نفس المجال العام
    Il a été tué dans le parking d'une pharmacie au coin du foyer de réhabilitation. Open Subtitles قتل في مرأب صيدلية على مقربة من منزل الاستشفاء الذي يعيش به
    Lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq, le requérant était lié par contrat à M. Bakr Mohamed Bakr Ismail, celuici étant autorisé à exploiter la pharmacie du requérant moyennant une commission mensuelle forfaitaire. UN ففي وقت الغزو العراقي للكويت كان صاحب المطالبة يرتبط بعقد قائم مع السيد بكر محمد بكر إسماعيل بمقتضاه كان لهذا الأخير حق تشغيل صيدلية صاحب المطالبة بإيجار شهري ثابت.
    Le dispensaire est fermé et il n'y a pas de pharmacie, même élémentaire. UN فمستوصف السجن مغلق، ولا توجد فيه صيدلية ولو بدائية.
    La pharmacie de l'hôpital dispense des médicaments à des prix nominaux. UN كما أن صيدلية المستشفى فيها بعض الأدوية التي تتاح للمرضى مقابل رسم إسمي.
    Des travaux d'agrandissement de la pharmacie centrale de Jérusalem étaient en cours. UN وكانت الأعمال جارية لتوسيع صيدلية الميدان في القدس.
    Les propriétaires de huit pharmacies ont déposé un recours en révision contre cette décision, considérant que la condition générale qui impose un seuil de 2 000 habitants pour pouvoir ouvrir une pharmacie n'était pas remplie. UN وطلب أصحاب ثماني صيدليات مراجعة القرار على أساس أن الصيدلية المعنية لا تتوفر لها منطقة ذات مجموعة سكانية تتألف من 000 2 نسمة وفقاً لما هو مطلوب لفتح صيدلية.
    Ce texte impose l'existence d'un bassin de population déterminé pour pouvoir installer une pharmacie. UN وبموجب هذا التشريع، يستوجب منح ترخيص بفتح صيدلية جديدة وجود مركز سكاني بحجم محدد.
    L'ouverture d'une pharmacie présente des particularités notoires par rapport à toute autre activité professionnelle. UN فثمة فروق واضحة بين فتح صيدلية وبين الأنشطة المهنية الأخرى.
    Le rapport a conclu que l'usine ne fabriquait que des médicaments utilisés en médecine vétérinaire et des produits pharmaceutiques pour la consommation humaine. UN وخلص التقرير إلى أن المصنع لم يكن ينتج سوى أدوية بيطرية ومستحضرات صيدلية معدة للاستهلاك البشري.
    Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud. UN ويتناول المجلد 10 إعداد مستحضرات صيدلية من النباتات الطبية، وتقدم 17 دراسة لحالات شهدتها بلدان الجنوب.
    Son adresse est indiquée sur la porte des autres pharmacies. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية.
    Son adresse est indiquée sur la porte des autres pharmacies. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية
    Ils ont acheté le drugstore et le tiennent encore à ce jour. Open Subtitles وقد أشتروا صيدلية وسموها فينسنت ومازلوا يملكونها حتى الأن
    Il n'y avait pas de données disponibles sur les saisies ou la fabrication illicite de cette substance et aucun produit pharmaceutique contenant de l'amineptine n'était enregistré en Autriche. UN ولا توجد بيانات عن ضبطيات أو صنع غير مشروع للأمينيبتين ولا توجد منتجات صيدلية تحتوي على المادة مسجلة في النمسا.
    Il était dans une supérette du centre ville sur Minton Street. Open Subtitles هو كَانَ في a صيدلية مدينة على شارعِ Minton.
    L'école de magie a des livres et un apothicaire et des armes super cool. Open Subtitles و .. و مدرسة السحر فيها كتب و صيدلية . و أسلحة خطيرة حقاً
    Ma souche dans chaque Walmart, station essence, chaque droguerie du coin Open Subtitles نبتاتي في كل والمارت ، محطة بنزين في كل متجر فابف اند دايم وفي كل صيدلية موم اند بوب
    Toute jeune fille jusqu'à 20 ans qui se rend chez son pharmacien avec une prescription pour un contraceptif paie 3 euros de moins par mois; UN فكل فتاة دون العشرين تذهب إلى صيدلية ومعها وصفة لاقتناء مانع حمل تستفيد من خصم قدره 3 يورو في الشهر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more