pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
39. Dans sa réponse du 3 juin 1994, la Turquie a fait savoir au Secrétaire général que La pêche hauturière aux grands filets dérivants n'était pas pratiquée dans les eaux territoriales turques ni dans les mers adjacentes, et qu'aucun navire turc ne pratiquait la pêche hauturière. | UN | ٣٩ - وذكرت تركيا في ردها على اﻷمين العام، المؤرخ ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أن صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة لا يمارس في المياه اﻹقليمية، التركية أو " المناطق البحرية المتاخمة " ، وإن سفن الصيد التركية لا تصيد أية أسماك في أعالي البحار. |
De plus, les gardes-côtes américains avaient l'intention de continuer à publier des Avis aux gens de mer pendant la saison de la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants, d'en améliorer le contenu et de créer un site Web d'information. | UN | 36 - ذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن حرس الحدود الأمريكي يتصدى أيضا مواصلة سياسته المتعلقة بإصدار إعلانات محلية إلى الملاحين أثناء موسم صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة. |
" 1. L'emploi de grands filets dérivants pélagiques pour la pêche en haute mer dans les eaux territoriales et adjacentes des Émirats arabes unis est interdit; | UN | " ١ - إن من المحظور صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المياه اﻹقليمية لﻹمارات العربية المتحدة والمياه المتاخمة لها؛ |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
VII. pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | سابعا صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
La Commission interaméricaine des thons tropicaux a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone relevant de sa compétence au cours de la période considérée. | UN | 49 - ذكرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري أنه لم ترد تقارير عن صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المنطقة التي تخضع لولاية اللجنة في الوقت الحاضر. |
pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | ألف - صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
La pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | هاء - صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
25. Se référant au projet de résolution A/C.2/49/L.24, intitulé " La pêche hauturière aux grands filets dérivants et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans " , l'intervenante annonce que l'Afrique du Sud, les îles Marshall, les États fédérés de Micronésie et Singapour se sont portés coauteurs de ce texte. | UN | ٢٥ - وأعلنت المتكلمة، مشيرة إلى مشروع القرار A/C.2/49/L.24، المعنون " صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره " أن جزر مارشال وجنوب افريقيا وسنغافورة وولايات ميكرونيزيا الموحدة قد انضمت إلى مقدمي هذا المشروع. |
7. Mme WILLIAMS-MANIGAULT (États-Unis d'Amérique), présentant le projet de résolution A/C.2/49/L.24, intitulé " La pêche hauturière aux grands filets dérivants et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans " , dit qu'Antigua-et-Barbuda, les Bahamas et le Maroc se sont portés coauteurs. | UN | ٧ - السيدة ويليامز ـ ماينغولت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قدمت مشروع القرار A/C.2/49/L.24 المعنون " صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره " ، فقالت إن أنتيغوا وبربودا، وجزر البهاما والمغرب انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
En 1999, aucun navire n'avait été observé en train de pratiquer la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants en mer Méditerranée. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية لإنفاذ الحظر المفروض على صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في البحر الأبيض المتوسط ذكرت الولايات المتحدة أنها لم تُبلّغ بأية مشاهدات لسفن صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار بالبحر الأبيض المتوسط في عام 1999. |
18. Plusieurs États méditerranéens non membres de la CE ont adopté des règlements restrictifs concernant l'emploi d'engins de pêche hauturière aux grands filets dérivants pélagiques par des navires battant leur pavillon. | UN | " ١٨ - اعتمدت دول عديدة من دول البحر اﻷبيض المتوسط غير اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية أنظمة تقييدية تتعلق باستخدام أسلوب صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة التي تجرها المراكب الرافعة ﻷعلام تلك الدول كل على حدة. |