"ضابط ركن" - Translation from Arabic to French

    • officiers d'état-major
        
    • un officier d'
        
    Le Comité relève par ailleurs que pour les 256 officiers d'état-major autorisés, il n'est pas prévu d'indemnité de subsistance au titre de la mission. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المستوى المأذون به ويضم 256 ضابط ركن أُشير إليهم فيه لا يتقاضون بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    :: Établissement et tenue de locaux de bureau pour le personnel civil, 120 officiers d'état-major, 200 observateurs militaires et 350 policiers civils UN :: إنشاء وصيانة حيز مكتبي للموظفين المدنيين، و 120 ضابط ركن و 200 مراقب عسكري و 350 فردا من أفراد الشرطة المدنية.
    :: Établissement et tenue de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 ضابط ركن في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن.
    Établissement et tenue de locaux de bureau pour le personnel civil, 120 officiers d'état-major, 200 observateurs militaires et 350 policiers civils UN إنشاء وصيانة حيز مكتبي للموظفين المدنيين، و 120 ضابط ركن و 200 مراقب عسكري و 350 فردا من أفراد الشرطة المدنية
    Compte tenu du volume de travail accru enregistré dans la région orientale du fait des évacuations médicales et des évacuations de blessés, un officier d'état-major a dû être transféré de la région occidentale à la région orientale. UN ومع الأخذ في الاعتبار زيادة عبء العمل في المنطقة الشرقية من حيث عمليات الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين، تم تحويل ضابط ركن عسكري من المنطقة الغربية إلى المنطقة الشرقية.
    Établissement et tenue de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN إنشاء وصيانة أماكن لإقامة لـ 120 من ضباط الأركان في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن
    Des ressources ont été demandées au titre de cette rubrique pour le rapatriement de 15 officiers d'état-major seulement, à raison de 750 dollars par personne. UN يغطي التقدير المدرج في إطار هذا البند تكاليف اﻹعادة الى الوطن بالنسبة ﻟ ١٥ ضابط ركن فقط بتكلفة قدرها ٧٥٠ دولارا للفرد الواحد.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, la composante appui de la Force a prêté des services efficients et efficaces de logistique, d'administration et de sécurité à, en moyenne, 855 militaires (dont 48 officiers d'état-major), 68 membres de la police des Nations Unies et aux effectifs civils qui s'établissaient en moyenne à 37 personnes recrutées sur le plan international et 106 sur le plan national. UN 19 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم عنصر الدعم التابع للقوة خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة لما يبلغ في المتوسط 855 فردا من أفراد الوحدات العسكرية (منهم 48 ضابط ركن)، و 68 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة ولموظفين مدنيين متوسط قوامهم 37 موظفا دوليا و 106 موظفين وطنيين.
    À la FNUOD, il n'y avait pas d'administrateur des fournisseurs de rations et la gestion des rations avait été confiée à un officier d'état-major (pour les aliments) ainsi qu'à un commis aux rations, qui avaient l'un et l'autre d'autres responsabilités. UN 231 - وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، لم يكن هناك مكتب لمدير لمتعهدي حصص الإعاشة، وكانت إدارة حصص الإعاشة يضطلع بها ضابط ركن (شؤون الطعام) وكاتب لشؤون حصص الإعاشة و لكلاهما مسؤوليات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more