"ضابط في" - Translation from Arabic to French

    • un officier des
        
    • un officier de
        
    • officier dans
        
    • un membre
        
    • agents de
        
    • policier au
        
    • agent de l'administration pénitentiaire à
        
    • officier de la
        
    • pour un officier
        
    un officier des douanes est également détaché à temps partiel. UN وجرى كذلك انتداب ضابط في الجمارك للعمل لدى الخلية بشكل غير متفرغ.
    L'individu arrêté a avoué avoir obtenu ces armes et munitions d'un officier des FARDC. UN واعترف هذا الشخص بأنه حصل على الأسلحة والذخائر من ضابط في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous enquêtons sur la mort d'un officier de la Navy. Open Subtitles نحن نقوم بالتحقيق في وفاة ضابط في البحرية.
    Pouvez-vous au moins nous dire pourquoi un officier de la Marine, ayant des soins médicaux gratuits, a consulté un médecin civil ? Open Subtitles حسنا، يمكنك على الأقل أن تفسّر لنا لماذا ضابط في البحرية مع عناية طبية مجانية يأتي لطبيب مدني؟
    1959-1997 officier dans les forces aériennes (Citizen Air Force), puis cadre de réserve spécialiste des questions juridiques (Specialist Legal Reserve) dans les Forces de défense australiennes. UN ضابط في قوات المواطنين الجوية واحتياطي قانوني متخصص بقوات الدفاع الأسترالية.
    ...vous être fait passer pour un officier espagnol, pour un membre de l'Eglise d'Angleterre, Open Subtitles وانتحال شخصية ضابط في البحرية الملكية الإسبانية وانتحال شخصية قس كنيسة إنجلترا
    Tous les agents de cette ville seront sur cette affaire jusqu'à ce qu'on la trouve. Open Subtitles كل ضابط في المدينة سيكون على هذا حتى نجدها
    M. Sharifyanov, policier au poste de la gare de Naberejnye Tchelny, a joué le rôle de consommateur de drogues dans l'opération de coup d'achat de drogues le 25 juin 2009. UN 20- وتقمّص السيد شريفيانوف، وهو ضابط في مركز الشرطة التابع لمحطة قطار نابيرجني تشيلني، دور شخص متعاطٍ للمخدرات في عملية الاستدراج المضطلع بها في 25 حزيران/يونيه 2009.
    Il est regrettable que l'agitation ait été causée par le comportement irresponsable d'un agent de l'administration pénitentiaire à la prison de Maliana, insultant pour des personnes appartenant à une religion différente, et qu'elle ait rapidement entraîné des émeutes à résonances religieuses et ethniques dans plusieurs agglomérations du Timor oriental. UN ومما يدعو لﻷسف أن أحداث الشغب نجمت عن تصرف غير مسؤول من جانب ضابط في سجن ماليانا اﻹصلاحي أدى الى جرح مشاعر أشخاص من ديانة مختلفة، اﻷمر الذي تطور بسرعة الى شغب ذي مسحة دينية وإثنية في العديد من بلدات تيمور الشرقية.
    Notre élève est un officier des forces spéciales, John Stark, 32 ans. Open Subtitles معلمنا ضابط في القوات الخاصة اسمه جون ستارك 32
    404. Le 12 janvier 1994, le sergent de réserve Ehud Sevitzki, 29 ans, a été tué par un officier des FDI au cours d'une violente altercation avec un détenu palestinien à la prison de Ketziot, dans le désert du Néguev. UN ٤٠٤ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قتل ضابط في جيش الدفاع الاسرائيلي العريف في الاحتياط ايهود سيفيتزكي، وعمره ٢٩ عاما أثناء مشاجرة عنيفة مع سجين فلسطيني في سجن كيتزيوت في صحراء النقب.
    Tout a commencé lorsque les résidents se sont mis à lancer des pierres sur des patrouilles des FDI et des gardes frontière, blessant légèrement un officier des gardes frontière. UN وقد اندلعت حوادث العنف عندما بدأ بعض السكان برجم دوريات من جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود بالحجارة، مما تسبب بإصابة ضابط في شرطة الحدود بجروح طفيفة.
    Le 5 avril 2005, un officier des FDI à Erez a mis en joue un membre de rang élevé du personnel international de l'Office. Interventions armées UN وفي 5 نيسان/أبريل 2005، قام ضابط في جيش الدفاع الإسرائيلي في إيـريـز بجذب زناد سلاحه وشهره في وجه موظف دولي بالأونروا.
    un officier des forces armées congolaises a expliqué qu'il se trouvait toujours officiellement au centre de brassage, sans grade mais portant l'uniforme des forces armées congolaises. UN وأفاد ضابط في القوات المسلحة الكونغولية بأن مولينديلوا لا يزال رسمياً في مركز للإدماج دون رتبة رسمية وإن كان لا يزال يرتدي البذّة العسكرية للقوات المسلحة الكونغولية.
    Dans le cas cité, les archivistes militaires sont des civils mais le directeur des archives est un officier de l'armée qui peut infirmer les avis du personnel. UN والمتخصصون في المحفوظات العسكرية هم مدنيون لكن مدير المحفوظات ضابط في الجيش يمكنه أن يُبطل القرارات المهنية للموظفين.
    L'auteur présumé du viol, un officier de gendarmerie, n'avait pas été arrêté. UN لكن الجاني المزعوم، وهو ضابط في الدرك، لم يُلق القبض عليه.
    L'ALK attaque un commissariat de police de la PSMI près de Rogovo; un officier de la PSMI est tué. UN يهاجم جيش تحرير كوسوفو مركزا للشرطة الخاصة بالقرب من روغوفو. قتل ضابط في الشرطة الخاصة.
    Le mien était un officier dans le Service Aérien Britannique. Open Subtitles صديقي كان ضابط في الخدمة الجوية البريطانية
    La même que mon frère. Il est officier dans l'armée de l'air. Open Subtitles إنه مثل تسريحة أخي أنه ضابط في القوات الجويه
    Je suis officier dans l'Armée continentale. Open Subtitles أنا ضابط في الجيش القاري يا سيدي.
    Le régime en question prévoit, en cas de décès, de maladie ou de blessure d'un observateur militaire ou d'un membre de la police civile, une indemnité maximale égale au montant le plus élevé entre 50 000 dollars et deux ans de traitement. UN وبموجب هذا الترتيب، يكون الحد اﻷقصى للتعويض في حالة وفاة أو مرض أو إصابة أي مراقب عسكري أو ضابط في الشرطة المدنية هو ٠٠٠ ٥٠ دولار أو مرتب سنتين، أيهما كان أكبر.
    La formation de base de plus de 3 500 agents de police s'est achevée comme prévu en 2007, mais il faudra surmonter de nombreux obstacles pour que ces hommes soient pleinement opérationnels, car il s'agit là d'un processus complexe. UN استكمل التدريب الأساسي لأكثر من 500 3 ضابط في الشرطة الوطنية الليبرية في الموعد المحدد في عام 2007، لكن تبين أن تحقيق كامل القدرة التشغيلية عملية معقدة تعترضها عدة تحديات.
    L'auteur affirme que les contradictions mises en évidence se comprennent mieux si l'on sait que la victime a fait ses déclarations postérieures, différentes de la plainte initiale, après avoir été conseillée par son oncle, policier au commissariat de police chargé de l'enquête. UN ويعتقد صاحب البلاغ أن التناقضات آنفة الذكر تكتسي معنى خاصاً عندما يؤخذ في الاعتبار أن الإفادات اللاحقة التي تتناقض مع الإفادة الأولى قد قُدمت إثر النصح الذي وجهه إليها عمها، وهو ضابط في الشرطة مُعين في المخفر ذاته الذي يجري التحقيقات.
    Il est regrettable que l'agitation ait été causée par le comportement irresponsable d'un agent de l'administration pénitentiaire à la prison de Maliana, insultant pour des personnes appartenant à une religion différente, et qu'elle ait rapidement entraîné des émeutes à résonances religieuses et ethniques dans plusieurs agglomérations du Timor oriental. UN ومما يدعو لﻷسف أن أحداث الشغب نجمت عن تصرف غير مسؤول من جانب ضابط في سجن ماليانا اﻹصلاحي أدى الى جرح مشاعر أشخاص من ديانة مختلفة، اﻷمر الذي تطور بسرعة الى شغب ذي مسحة دينية وإثنية في العديد من بلدات تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more