"ضباطه" - Translation from Arabic to French

    • ses officiers
        
    • ses agents
        
    • donné à ses
        
    • officiers et
        
    Le Bureau estime qu'il aura besoin de 2,7 millions de dollars pour la démobilisation de ses officiers. UN ويقدر المكتب بأنه في حاجة إلى 2.7 مليون دولار من أجل الاستغناء عن خدمات ضباطه.
    Nous avons perdu 19000 hommes, dont Commodius et ses officiers. Open Subtitles لقد فقدنا19,000 رجل من ضمنهم كوموديوس و ضباطه
    Il a pu constater que le colonel gardait le plein commandement et le plein contrôle de ses hommes, y compris de ses officiers. UN ولاحظ الفريق أنه يتمتع بقيادة وسيطرة كاملتين على رجاله، بما في ذلك ضباطه.
    Depuis, Chhoeung n'a cessé d'ignorer les rappels à l'ordre du tribunal et a menacé de recourir à la violence si ses agents faisaient l'objet de poursuites judiciaires. UN وواصل تشويونغ سوخوم منذ ذلك الوقت تجاهل أوامر المحكمة والتهديد باستعمال العنف إذا اتخذ أي إجراء ضد أي فرد من ضباطه.
    Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu. UN وأمر العميد ضباطه بوقف إطلاق النار.
    Seuls Morazán et une poignée d'officiers et de soldats purent s'échapper. UN ولم ينجح إلا مورازان وحفنة من ضباطه وجنوده.
    Bo Mya avait expliqué à ses officiers subalternes et autres soldats qu'il voulait la paix. UN وقام بو ميا بتهدئة خواطر صغار ضباطه وغيرهم من المسؤولين التابعين له عن طريق القول بأنه يسعى إلى السلم.
    Elles ont mis en évidence l'implication de certains civils, de l'ancien commandant de la quatrième région militaire, le colonel Vital Bangirimana, et de certains de ses officiers. UN وقد كشفت عن ضلوع بعض المدنيين، والقائد السابق للمنطقة العسكرية الرابعة العقيد فيتال بنجيريمانا، والبعض من ضباطه.
    Finalement, ils mirent le Capitaine et certains de ses officiers dans un barque et l'abandonnèrent en haute mer. Open Subtitles في النهاية وضعوا الكابتن والقليل من ضباطه في قارب وتركوه ليبحر في البحر
    Hors de ma vue, mendiant. Le Grand Vizier est avec ses officiers et ne peut être dérangé. Open Subtitles إذهب أيها المتسول, الوزير الأعظم مع ضباطه ولا يريد الإزعاج
    Dites-lui que si ses officiers ne travaillent pas... je serai obligé de fermer l'hôpital... et vos patients travailleront à leur place. Open Subtitles أخبره أن ... إذا لم يعمل ضباطه سأكون مضطراً ... لأغلاق المستشفي وسوف يعمل مرضاك فى مكانهم
    Habitué à donner des ordres, et qu'on les suive, mais ses officiers commandent ici. Open Subtitles اعتاد على إعطاء الأوامر وحمل الناس على إطاعتها، لكن... يبدو أن ضباطه هم المسؤولون هنا
    Le Groupe d’experts a obtenu une déclaration enregistrée dans laquelle Mudahunga donnait à ses officiers l’ordre de « tuer n’importe qui à Kitchanga »[16]. UN وحصل الفريق على بيان مسجل يأمر فيه موداهونغا ضباطه بـ ”قتل كل من يجدونه في كيتشانغا“([16]).
    C'est ce que nous dirons à votre frère : que Tariq l'a dit à ses officiers. Open Subtitles هذا ما ستقول لأخيك أن (طارق) قد نشره بين ضباطه
    Ou un de ses officiers. donc j'ai pris des précautions au cas où. Open Subtitles أو ربما أحد ضباطه لذلك رافقتك
    Je prend Dragonetti et deux de ses officiers. Open Subtitles سأصطحبُ معي (دراجونيتي) واثنين من ضباطه.
    Comme le Bureau des déclarations d'opération suspecte est un service de police, ses agents sont habilités à procéder à des enquêtes sur les opérations dont ils soupçonnent qu'elles sont d'origine illicite. UN وبما أن المكتب هو وحدة تابعة للشرطة، فبوسع ضباطه إجراء التحقيقات في المعاملات المشبوهة.
    Son enquête a révélé que le colonel Mudahunga de l’armée congolaise avait donné à ses soldats l’ordre d’attaquer les civils à Kitchanga et, notamment, de bombarder une zone habitée par des civils, ce qui avait causé des dégâts collatéraux considérables (voir par. 124). UN وكشفت التحقيقات التي أجراها الفريق أن العقيد موداهانغا من الجيش الكونغولي قد أمر ضباطه بشن هجمات تستهدف المدنيين في كيتشانغا، بما يشمل قصف منطقة يسكنها مدنيون، مما تسبب في وقوع أضرار جانبية جسيمة (انظر الفقرة 124).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more