"ضباط الشرطة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • policiers civils
        
    • membres de la police civile
        
    • agents de la police civile
        
    • agents de police civile
        
    • officiers de police civile
        
    • personnel de police civile
        
    • officiers de la police civile
        
    • fonctionnaires de police civile
        
    Lorsque le présent rapport a été établi, 33 policiers civils avaient été déployés dans la zone de la Mission. UN وحتى موعد كتابة هذا التقرير تم نشر 33 من ضباط الشرطة المدنية في منطقة البعثة.
    Pour renforcer les capacités, 128 policiers civils des Nations Unies ont été déployés auprès de la MINUSIL pour participer à la formation de la force de police locale. UN ولبناء القدرات، جرى نشر 128 من ضباط الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة للمساعدة في تدريب قوة الشرطة المحلية.
    Des membres de la police civile supervisent la Police nationale haïtienne dans l'utilisation de ces vedettes. UN ويشرف ضباط الشرطة المدنية على استخدام الشرطة الوطنية الهايتية لتلك الزوارق.
    Les membres de la police civile ont été déployés afin d'aider la Commission d'identification dans les quatre centres opérationnels. UN وقد نشر ضباط الشرطة المدنية لمساعدة لجنة تحديد الهوية في المراكز اﻷربعة العاملة.
    De même, de nombreux agents de la police civile ont eux aussi bénéficié de plus de six jours de congé de compensation par mois. UN كذلك استخدم كثير من ضباط الشرطة المدنية إجازات تعويضية تزيد عن ستة أيام في الشهر.
    On déploiera également au Liberia plus d'un millier d'agents de police civile. UN وذكر أنه سيكون هناك أيضا أكثر من 000 1 من ضباط الشرطة المدنية في ليبريا.
    Les directives prévoient aussi que les officiers de police civile doivent traiter toute la population avec respect et courtoisie. UN وهي تفرض على ضباط الشرطة المدنية إبداء الاحترام والمجاملة تجاه الجميع.
    Dans le cadre de la supervision des activités de la Police nationale haïtienne sur le terrain, environ 400 policiers sont formés chaque semaine par le personnel de police civile aux différents aspects de l'activité de la police. UN ويدرب أفراد الشرطة المدنية نحو ٤٠٠ من ضباط الشرطة المدنية كل أسبوع على مختلف جوانب أعمال الشرطة، وذلك كجزء من عملية توجيه اﻷداء الميداني للشرطة الوطنية الهايتية.
    Le Parlement slovaque a adopté aussi récemment une législation prévoyant la participation d'officiers de la police civile slovaque aux opérations de maintien de la paix. UN كما أن البرلمان السلوفاكي اعتمد تشريعا في الآونة الأخيرة يجيز اشتراك ضباط الشرطة المدنية السلوفاك في عمليات حفظ السلام.
    :: Mise en place, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 230 militaires et de 6 fonctionnaires de police civile UN :: تنسيب الأفراد الذين يبلغ قوامهم في المتوسط 230 فردا عسكريا و 6 من ضباط الشرطة المدنية وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Des policiers civils de la Mission sont toujours détachés auprès du Directeur général de la police haïtienne pour améliorer l'administration et l'efficacité de la police. UN ولا يزال بعض ضباط الشرطة المدنية منتدبين في مكتب المدير العام لتحسين اﻹدارة والكفاءة.
    Mon Représentant spécial estime qu'il faudra peut-être augmenter de façon notable le nombre de policiers civils supplémentaires. UN ويقدر ممثلي الخاص أنه قد تكون هناك حاجة إلى زيادة كبيرة في عدد ضباط الشرطة المدنية.
    Les frais de voyage concernent la relève des 10 policiers civils, évalués à 3 600 dollars par voyage de relève. UN وتتصل تكاليف السفر بتناوب ضباط الشرطة المدنية العشرة جميعهم، وقد قُـدر أن كل رحلة للتناوب ستتكلف 600 3 دولار.
    Deux policiers civils, un Autrichien et un Polonais sont inclus dans le total. UN ويشمل ذلك العدد اثنين من ضباط الشرطة المدنية من بولندا والنمسا، على التوالي.
    Pour répondre aux besoins croissants dans ces domaines, la MIPONUH a augmenté le nombre de policiers civils spécialistes de la lutte antidrogue, de la police judiciaire et des questions d'environnement. UN وبغية الاستجابة للحاجة المتزايدة للخبرات التقنية المتخصصة، رفعت البعثة عدد ضباط الشرطة المدنية الذين يسدون المشورة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة المخدرات والشرطة القضائية والمسائل البيئية.
    On estime donc qu'en plus des 15 membres de la police civile de la MONUC déjà en poste dans le pays, 85 autres seront nécessaires pour servir à Kisangani, initialement pour une période de 12 mois. UN ولذا يقدر أنه، علاوة على ضباط الشرطة المدنية الـ 15 التابعين للبعثة الموجودين حاليا في الكونغو، يلزم 85 ضابطا إضافيا للقيام بالمهام المطلوبة في كيسنغاني، لمدة 12 شهرا في مبدأ الأمر.
    :: Rapatriement de 157 membres de la police civile UN :: إعادة 157 ضابطا من ضباط الشرطة المدنية إلى أوطانهم
    Rapatriement de 157 membres de la police civile Rapatriements UN إعادة 157 ضابطا من ضباط الشرطة المدنية إلى أوطانهم
    agents de la police civile et observateurs militaires UN ضباط الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون
    Le Comité spécial souligne qu'il faut renforcer le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies en ce qui concerne les agents de police civile. UN 27 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تعزيز نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية من حيث ضباط الشرطة المدنية.
    En d'autres termes, les officiers de police civile et les observateurs militaires sont, jusqu'à preuve du contraire, présumés avoir agi selon les normes de conduite qui leur sont applicables. UN وبعبارة أخرى، فإن المفترض هو أن ضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين يمتثلون لمعايير السلوك المقررة.
    En outre, ce personnel de police civile conseillera et surveillera les diverses entités congolaises assumant des responsabilités en matière de sécurité et fera rapport sur leur conduite. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم ضباط الشرطة المدنية في البعثة بأعمال إسداء المشورة والرصد ويقدمون تقارير عن سلوك مختلف الكيانات الكونغولية التي تضطلع بمسؤوليات أمنية.
    En outre, un certain nombre d'officiers de la police civile ayant des connaissances spécialisées dans des domaines tels que les finances, l'informatique, le personnel, la logistique et les communications ont été sélectionnés pour être détachés auprès du quartier général de la Police nationale haïtienne. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا تحديد عدد من ضباط الشرطة المدنية ذوي الخبرة في مجالات كالشؤون المالية والحواسيب وشؤون الموظفين والنقل والامداد والاتصالات وستجري إعارتهم للعمل في مقر الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Fourniture et stockage de rations alimentaires et d'eau en bouteille pour un effectif moyen de 230 militaires et de 115 membres du personnel international, de 23 Volontaires et de 6 fonctionnaires de police civile UN :: تزويد الأفراد البالغ متوسط قوامهم 230 فردا عسكريا و 115 موظفا دوليا و 23 من متطوعي الأمم المتحدة و 6 من ضباط الشرطة المدنية بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات، وتخزين الحصص والزجاجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more