"ضحايا الاتجار لأغراض" - Translation from Arabic to French

    • victimes de la traite à des fins
        
    • victimes de traite aux fins
        
    • victimes de la traite aux fins
        
    • sont victimes de traite à des fins
        
    • victimes de traite à des fins d
        
    Enfin, il s'est dit préoccupé par le nombre de femmes et d'enfants victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وفي الختام، أعربت بنغلاديش عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس.
    Cette diminution vient de la baisse du nombre de victimes de la traite à des fins de prostitution due à une répression vigoureuse. UN وهو انخفاض ناتج عن تراجع عدد ضحايا الاتجار لأغراض البغاء بسبب الإنفاذ الحازم للقانون.
    Dès qu'elle fonctionnera normalement, les victimes de la traite à des fins de prostitution qui satisfont aux critères susmentionnés lui seront adressées. UN وحالما تبدأ السلطة العمل بكامل طاقتها، سيتم إحالة ضحايا الاتجار لأغراض البغاء الذين يستوفون المعايير المشار إليها أعلاه إليها.
    Le Groupe ajoute qu'il n'est pas apporté de réponse institutionnelle adaptée aux migrantes employées comme domestiques qui sont victimes de traite aux fins d'exploitation du travail. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    Femmes victimes de la traite aux fins d'exploitation sexuelle UN النساء من ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي
    Fournir des données statistiques, s'il en existe, sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Le Rapport sur l'égalité insiste sur cette formation à l'identification des victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et sur la nécessité de définir des pratiques et des directives unifiées à l'intention des pouvoirs publics. UN ويشدد تقرير المساواة على تدريب السلطات لتحسين سبل تحديد هوية ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، وعلى الحاجة إلى ممارسات ومبادئ توجيهية موحدة للسلطات.
    12. La législation ayant pour objet la protection des victimes de la traite à des fins de prostitution devrait être prise en compte dans le cadre des procédures régulières qui ont cours au sein du Ministère de la justice. UN 12- ينبغي النظر في التشريعات التي يقصد منها حماية ضحايا الاتجار لأغراض البغاء، في إطار القنوات العادية لوزارة العدل.
    12. La législation ayant pour objet la protection des victimes de la traite à des fins de prostitution devrait être prise en compte dans le cadre des échanges habituels au sein du Ministère de la justice. UN 12- ينبغي استعراض التشريعات التي يقصد بها حماية ضحايا الاتجار لأغراض البغاء، في إطار القنوات العادية لوزارة العدل.
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures de réinsertion et de protection mises en place à l'intention des femmes et des filles de tous âges, qui sont victimes de la traite à des fins de prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التأهيلية والوقائية المتاحة للنساء والبنات من جميع الأعمار من ضحايا الاتجار لأغراض الدعارة وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى.
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures de réinsertion et de protection mises en place à l'intention des femmes et des filles de tous âges, qui sont victimes de la traite à des fins de prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التأهيلية والوقائية المتاحة للنساء والبنات من جميع الأعمار من ضحايا الاتجار لأغراض الدعارة وأشكال الاستغلال الجنسي الأخرى.
    Certaines tendances indiquaient une diminution du nombre total de victimes de la traite, une diminution du nombre de victimes de la traite destinées au travail forcé et une diminution du nombre de femmes victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وحُدّدت أيضاً بعض الاتجاهات التي تشير إلى تراجع العدد الإجمالي لضحايا الاتجار بالأشخاص، وتراجع عدد ضحايا الاتجار لأغراض العمل القسري، فضلاً عن تراجع عدد ضحايا الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Les victimes de la traite ne sont pas expulsées mais remises entre les mains d'une unité spécialement formée pour identifier les victimes de la traite à des fins sexuelles et agir dans ce type de situation. UN ولا يُرحَّل ضحايا الاتجار بالأشخاص بل يُسلَّمون إلى وحدة مختصة مدرَّبة تدريباً خاصاً لتحديد ضحايا الاتجار لأغراض الجنس ومعالجة مشاكلهم.
    Il note en outre avec préoccupation le manque de statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle ou commerciale. UN وتلاحظ أيضاً مع القلق عدم وجود إحصاءات عن عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Le Comité relève avec préoccupation que les statistiques concernant le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique ne sont pas disponibles du fait que la prostitution n'est pas érigée en infraction. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم توافر إحصاءات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي وذلك في ضوء واقع تجريم ممارسة البغاء.
    7. Fournir des renseignements sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    2. Protection et assistance pour les victimes de traite aux fins d'exploitation sexuelle UN 2- حماية ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي ومساعدتهم
    ii) Liste des ressources existantes pour la prise en charge des victimes de traite aux fins d'exploitation sexuelle (mise à jour en 2011). UN رسم خريطة الموارد القائمة المخصَّصة لرعاية ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي (حُدِّثت في عام 2011).
    Saluant les efforts entrepris pour lutter contre la traite des personnes, elle s'est toutefois dite préoccupée par le nombre de femmes et d'enfants victimes de la traite aux fins d'exploitation sexuelle et de travail forcé. UN وأثنت لاتفيا على الفلبين للجهود التي تبذلها لمكافحة الاتجار بالبشر لكنها أعربت عن قلقها إزاء عدد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Il apparaît que la distribution de services semble souvent biaisée en faveur des femmes adultes étrangères victimes de la traite aux fins d'exploitation sexuelle. UN ويبدو أن توزيع هذه الخدمات يستثني، في كثير من الأحيان، النساء الأجنبيات البالغات من ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    10. Fournir des renseignements sur le nombre de femmes et de filles qui sont victimes de traite à des fins d'exploitation sexuelle et économique. UN 10- يُرجى تقديم معلومات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more