"ضحايا الجفاف" - Translation from Arabic to French

    • intention des victimes de la sécheresse
        
    • les victimes de la sécheresse
        
    • aux victimes de la sécheresse
        
    Vol de 1 800 quintaux de produits agricoles et de céréales stockés à l'intention des victimes de la sécheresse dans la région, de milliers d'animaux domestiques, de matériaux de construction (d'une valeur approximative de 100 000 birr) et d'autres biens; UN - جرى نهب ٠٠٨ ١ قنطار من المدخلات الزراعية والحبوب المخزونة المقرر توزيعها على ضحايا الجفاف في المنطقة، وسرقة آلاف من الحيوانات اﻷليفة وكميات كبيرة من مواد البناء تبلغ قيمتها زهاء ٠٠١ ألف بر اثيوبي، كما نهبت ممتلكات أخرى.
    Vol de 1 800 quintaux de produits agricoles et de céréales stockés à l'intention des victimes de la sécheresse dans la région, de milliers d'animaux domestiques, de matériaux de construction (d'une valeur approximative de 100 000 birr) et d'autres biens; UN - جرى نهب ٠٠٨ ١ قنطار من المدخلات الزراعية والحبوب المخزونة المقرر توزيعها على ضحايا الجفاف في المنطقة، وسرقة آلاف من الحيوانات اﻷليفة وكميات كبيرة من مواد البناء تبلغ قيمتها زهاء ٠٠١ ألف بر اثيوبي، كما نهبت ممتلكات أخرى.
    — vol de 1 800 quintaux de produits agricoles et de grains stockés à l'intention des victimes de la sécheresse dans la région, de milliers d'animaux domestiques, de matériel de construction (d'une valeur approximative de 100 000 birr) et d'autres biens; UN - جرى نهب ٠٠٨ ١ قنطار من المدخلات الزراعية والحبوب المقرر توزيعها على ضحايا الجفاف في المنطقة، وسرقة آلاف من الحيوانات اﻷليفة وكميات كبيرة من مواد البناء تبلغ قيمتها زهاء ٠٠١ ألف بر اثيوبي، كما نهبت ممتلكات أخرى.
    À cet égard, l'Érythrée affirme de nouveau qu'elle est prête à laisser transiter par le port d'Assab l'aide alimentaire d'urgence destinée aux victimes de la sécheresse en Éthiopie. UN وفي هذا الصدد، تكرر إريتريا استعدادها السماح باستخدام ميناء عصب في توريد المساعدة الغذائية الإنسانية إلى ضحايا الجفاف في إثيوبيا.
    Aujourd'hui, grâce à la diligence et aux sacrifices des forces de sécurité somaliennes et à leurs collègues de la Mission de l'Union africaine en Somalie, les miliciens d'Al-Chabab ont été repoussés hors de la capitale, ce qui a permis de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire aux victimes de la sécheresse. UN أما اليوم، فبفضل تضحيات ومثابرة قوات الأمن الصومالية وزملائها من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أُخرِجت ميليشيات الشباب من العاصمة، مما يسَّر إيصال المساعدة الإنسانية إلى ضحايا الجفاف.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du projet de lutte contre la sécheresse lancé par l'ONU : distribution d'urgence de graines de maïs aux victimes de la sécheresse survenue en République de Moldova UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مشروع الأمم المتحدة لمواجهة آثار الجفاف: توزيع بذور الذرة ال-اء بشكل عاجل على ضحايا الجفاف في جمهورية مولدوفا
    Ces activités s'adressaient, entre autres bénéficiaires, aux enfants se trouvant parmi les populations déplacées et les groupes de rapatriés au Congo, en Érythrée, en République démocratique du Congo et en Sierra Leone, ainsi que dans la province du Kosovo administrée par les Nations Unies, et aux victimes de la sécheresse et des inondations en Éthiopie, à Madagascar et au Mozambique. UN وتشمل قائمة المنتفعين أطفال السكان المشردين والعائدين في إريتريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، والكونغو ومقاطعة كوسوفو الواقعة تحت إدارة الأمم المتحدة، أو ضحايا الجفاف والفيضانات في إثيوبيا ومدغشقر وموزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more