"ضحكة" - Translation from Arabic to French

    • rire
        
    • sourire
        
    • rires
        
    • riant
        
    • rigolade
        
    • ri
        
    • ris
        
    • blague
        
    • drôle
        
    • gloussement
        
    Le rire de cette fille, le bruit qu'une balle fait lorsqu'elle rebondit comme ça. Open Subtitles ضحكة تلك الفتاة الصوت الذي تصنعه الكرة عندما تصطدم بالجلد هكذا
    Si, en tant que comique, je fais rire quelqu'un qui plane, ça ne compte pas, parce qu'ils se marrent tout le temps. Open Subtitles فأنا مثل الممثل الهزلي إذا جاءتني ضحكة من إنسان في حالة نشوة فهي لا تحسب لأنهم دائما يضحكون
    Chaque geste, chaque rire, chaque mouvement que tu fais est un calcul. Open Subtitles ،بكل تصرف، بكل ضحكة بكل حركة تقوم بها كما لو أنها عملية حسابية
    Elle est toujours avec ce type au sourire hypocrite ? Open Subtitles أمازالت برفقة ذلك الشخص؟ لديها ضحكة مصطنعة
    J'ignore si elle peint ou s'il aime rire. Open Subtitles لا أعرف ان كانت ترسم او انه لديه ضحكة جميلة
    Pas de rire jaune. Open Subtitles ـ لا ضحكة مكتومة ـ كلا، لا حاجة لها حقاً
    Le public est en mesure de savoir ce que tu penses et il présumera que tu n'es pas d'humeur à rire. Open Subtitles أظن أن بوسع الجمهور أن يكون قادراً على قراءة أفكارك، وسوف يفترضونها ضحكة مكتومة.
    "Le plus de chance de réussir", "Plus beau rire." Open Subtitles مثل أكثر من يمكن أن ينجح أو صاحب أفضل ضحكة
    Y a-t-il plus innocent, que le rire d'un enfant ? Open Subtitles وهل يوجد شيئاً أكثر براءةً من ضحكة ولد صغير ؟
    Si vous voulez entendre le rire de Dieu, vous lui dites... vous lui dites tous vos plans. Open Subtitles إذا أردت سماع ضحكة القدر أخبره أخبره كل مخططاتك
    Monsieur, vu notre journée, rire un bon coup ne ferait pas de mal. Open Subtitles سيدي, بالنظر الى اليوم الذي حظينا به يمكننا الإستفادة من ضحكة جيدة كهذه
    Même si je me noyais dans mon chagrin, je préférerais m'accrocher à chaque moment où je t'ai serrée dans mes bras à chaque rire que j'ai entendu, à chaque petit morceau de bonheur que nous avons eu. Open Subtitles حتّى إن كنت غارقًا في الحزن، لآثرت التمسّك بكلّ لحظة لمستك خلالها، أو كلّ ضحكة سمعتها، أو كلّ ذرّة سعادة مررنا بها.
    Ça, c'était un petit rire. Open Subtitles أكانت هذه ضحكة صغيرة كانت هناك ضحكة صغيرة.
    Plutôt un rire de canard alors ? Open Subtitles لا جِدال في ضحكتي ؟ لا جِدال عليكِ إيجاد ضحكة أخُري.
    C'est mon premier rire non-machiavélique depuis des années. Open Subtitles هذه كانت أول ضحكة لي غير شريرة منذ سنوات
    Tu sais, il y a une chose dont j'essayais de me souvenir étendue sur mon lit, c'était le son du rire de mon mari. Open Subtitles أتعلم ، أحد تلك الأشياء التي اعتدتُ ، على محاولة تذكرها هي الإختباء بمعطفي لسماع صوت ضحكة‏ زوجي
    Grand sourire, rigole, tu adores ici. Open Subtitles أبتسامة كبيرة, ضحكة كبيرة, أنت تحب هذا المكان
    Je suis un comique et elle a un de ces rires. Open Subtitles أنا كوميديان، كيف أواعد فتاة لديها ضحكة مثل تلك؟
    Donc ils ont appelé la drogue "porc riant" ? Open Subtitles إذاً يطلقون على المخدر اسم "ضحكة الخنزير"؟
    Si vous voulez une bonne rigolade en attendant. Peut-être plus tard. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى ضحكة مجانية في هذه الأثناء
    Tu vois, s'il a ri, il s'agissait en fait du gloussement gêné d'un jeune enfant terrifié qui doit passer l'après-midi avec un homme très méchant et pas drôle du tout. Open Subtitles أجل أترى, إذا ضحك كانت ضحكة قلقة لطفل صغير مرتعب
    Je ris faussement quand je ne veux pas parler. Open Subtitles ولدي ضحكة ساخرة أفتعلها حين لا أرغب بالتحدث
    Sno Ball doit toucher les gamins avec une grosse blague. Open Subtitles "كرة الثلج"، لأنها للأولاد، يتطلّب ضحكة كبيرة وعالية.
    Je sais que je suis drôle. J'ai pas besoin de vous pour le savoir. Désolé. Open Subtitles لا أريد أي منكم ليؤكد لي ذلك أكبر ضحكة لهذه الليلة آني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more