"ضحية أخرى" - Translation from Arabic to French

    • une autre victime
        
    • une nouvelle victime
        
    • autres victimes
        
    • nouvelles victimes
        
    • une victime
        
    Si cela lui demande plus de sang pour la peindre, il fera une autre victime. Open Subtitles إن تطلب المزيد من الدماء للرسم بها , سيقوم بقتل ضحية أخرى
    À la fin de Se7en, les flics abattent le meurtrier, pas une autre victime. Open Subtitles عند نهاية الفيلم، رجال الشرطة قتلوا القاتل المتسلسل وليس ضحية أخرى.
    Tu m'as torturée avec l'idée, qu'en quelque sorte je serais responsable d'une autre victime. Open Subtitles عذبتيني بالفكرة, أنني قد أكون بطريقة ما مسؤولاً عن ضحية أخرى
    Avant la fin de l'enquête, les médias ont fait de M. Shelkovenko une nouvelle victime de la torture en Ouzbékistan. UN وقبل انتهاء التحقيق، أوردت وسائط الإعلام أن شيلكوفينكو ضحية أخرى للتعذيب الممارس في أوزبكستان.
    Environ 5 millions d'autres victimes ont péri aux mains du régime nazi. UN وأزهقت أرواح ما يقرب من 5 ملايين ضحية أخرى على أيدي النظام النازي.
    Aviel Atash, âgé de 3 ans, a été une autre victime du terrorisme sponsorisé par la Syrie. UN ثم أفييل عطش، البالغ من العمر ثلاث سنوات، كان ضحية أخرى للإرهاب الذي ترعاه سورية.
    une autre victime, V002A, âgée de 14 ans, a confirmé la déclaration de V002B. UN وأكدت ضحية أخرى تبلغ 14 عاما من العمر، V002A، قول V002B.
    Le Liban est une autre victime de l'agression et de l'occupation illégale israéliennes. UN إن لبنان ضحية أخرى لعدوان إسرائيل واحتلالها غير الشرعي.
    c'est encore une autre victime du même lot de cristal-fenta, qui fait de lui la 11e victime en deux semaines. Open Subtitles أن هذا أيضاً ضحية أخرى لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه، مما يجعله الضحية رقم 11 خلال الأسبوعين الماضيين فقط
    une autre victime ... femme au foyer, dans les 30 ans, présidente de l'APP. Open Subtitles ضحية أخرى ربة منزل ، في منتصف العقد الثالث رئيسة الـــ بي تي أيه
    Voyez, il y a une autre victime et vous n'avez rien fait. Open Subtitles انظروا، هناك ضحية أخرى وأنت لم تفعل شيئا.
    Si cette tentative est bâclée, ça garantit presque que l'agresseur va chercher une autre victime. Open Subtitles إذا كانت هذه المحاولة فاشلة جداً.. الى حد كبير أضمن بأن المهاجمين سوف يجدون ضحية أخرى
    Ne me dites pas que vous avez trouvé une autre victime. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي هل وجدت ضحية أخرى.
    Ily a quelquesjoursJohnDoeprétendais avoir fait encore une autre victime ... saneuvième. Open Subtitles قبل عدة أيام قام "مجهول الهوية" بقتل ضحية أخرى
    Et pour être franc, je me fiche de comment on s'y prend du moment qu'on l'arrête avant qu'il ne fasse une autre victime. Open Subtitles وبصراحة،لايهمني كيف سيتم الأمـر طالما نحاول ايجاده قبل أن يقضي على ضحية أخرى
    En se basant sur ce que l'on a trouvé sur une autre victime, nous pensons que Missy est retenue contre sa volonté. Open Subtitles أعتماداً على أدلة وجدناها على ضحية أخرى نحن نعتقد بأن ميسي ربما قد تكون أحتجزت رغماً عنها
    - Oui, on doit supposer que c'est une nouvelle victime. Open Subtitles أجل وعلينا أن نفترض أنّها ضحية أخرى لا نعرف بأمرها.
    Cette publicité devrait retarder sa quête d'une nouvelle victime. Open Subtitles منحه بعض الإنتباه من شأنه إبعاده عن اتخاذ ضحية أخرى
    En l'espèce, le requérant n'avait pas apporté la preuve qu'il était habilité à agir au nom de l'une quelconque des autres victimes présumées. UN وفي القضية موضوع البحث لم يقدم صاحب الشكوى أي تفويض بالتصرف نيابة عن أي ضحية أخرى مزعومة.
    Les autres victimes de viol recevront 5 000 dollars chacune. UN وسوف تحصل كل ضحية أخرى اغتصبت على مبلغ 000 5 دولار.
    89. Durant les deux jours précédents, le terrorisme a fait 15 nouvelles victimes en Turquie. UN 89 - ومضى يقول إن تركيا، أثناء اليومين السالفين، فقدت 15 ضحية أخرى بفعل الإرهاب.
    Ces principes ne peuvent devenir une victime de plus du terrorisme. UN ولا يجب أن تصبح تلك المبادئ ضحية أخرى للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more