Si cela lui demande plus de sang pour la peindre, il fera une autre victime. | Open Subtitles | إن تطلب المزيد من الدماء للرسم بها , سيقوم بقتل ضحية أخرى |
À la fin de Se7en, les flics abattent le meurtrier, pas une autre victime. | Open Subtitles | عند نهاية الفيلم، رجال الشرطة قتلوا القاتل المتسلسل وليس ضحية أخرى. |
Tu m'as torturée avec l'idée, qu'en quelque sorte je serais responsable d'une autre victime. | Open Subtitles | عذبتيني بالفكرة, أنني قد أكون بطريقة ما مسؤولاً عن ضحية أخرى |
Avant la fin de l'enquête, les médias ont fait de M. Shelkovenko une nouvelle victime de la torture en Ouzbékistan. | UN | وقبل انتهاء التحقيق، أوردت وسائط الإعلام أن شيلكوفينكو ضحية أخرى للتعذيب الممارس في أوزبكستان. |
Environ 5 millions d'autres victimes ont péri aux mains du régime nazi. | UN | وأزهقت أرواح ما يقرب من 5 ملايين ضحية أخرى على أيدي النظام النازي. |
Aviel Atash, âgé de 3 ans, a été une autre victime du terrorisme sponsorisé par la Syrie. | UN | ثم أفييل عطش، البالغ من العمر ثلاث سنوات، كان ضحية أخرى للإرهاب الذي ترعاه سورية. |
une autre victime, V002A, âgée de 14 ans, a confirmé la déclaration de V002B. | UN | وأكدت ضحية أخرى تبلغ 14 عاما من العمر، V002A، قول V002B. |
Le Liban est une autre victime de l'agression et de l'occupation illégale israéliennes. | UN | إن لبنان ضحية أخرى لعدوان إسرائيل واحتلالها غير الشرعي. |
c'est encore une autre victime du même lot de cristal-fenta, qui fait de lui la 11e victime en deux semaines. | Open Subtitles | أن هذا أيضاً ضحية أخرى لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه، مما يجعله الضحية رقم 11 خلال الأسبوعين الماضيين فقط |
une autre victime ... femme au foyer, dans les 30 ans, présidente de l'APP. | Open Subtitles | ضحية أخرى ربة منزل ، في منتصف العقد الثالث رئيسة الـــ بي تي أيه |
Voyez, il y a une autre victime et vous n'avez rien fait. | Open Subtitles | انظروا، هناك ضحية أخرى وأنت لم تفعل شيئا. |
Si cette tentative est bâclée, ça garantit presque que l'agresseur va chercher une autre victime. | Open Subtitles | إذا كانت هذه المحاولة فاشلة جداً.. الى حد كبير أضمن بأن المهاجمين سوف يجدون ضحية أخرى |
Ne me dites pas que vous avez trouvé une autre victime. | Open Subtitles | من فضلك لا تقل لي هل وجدت ضحية أخرى. |
Ily a quelquesjoursJohnDoeprétendais avoir fait encore une autre victime ... saneuvième. | Open Subtitles | قبل عدة أيام قام "مجهول الهوية" بقتل ضحية أخرى |
Et pour être franc, je me fiche de comment on s'y prend du moment qu'on l'arrête avant qu'il ne fasse une autre victime. | Open Subtitles | وبصراحة،لايهمني كيف سيتم الأمـر طالما نحاول ايجاده قبل أن يقضي على ضحية أخرى |
En se basant sur ce que l'on a trouvé sur une autre victime, nous pensons que Missy est retenue contre sa volonté. | Open Subtitles | أعتماداً على أدلة وجدناها على ضحية أخرى نحن نعتقد بأن ميسي ربما قد تكون أحتجزت رغماً عنها |
- Oui, on doit supposer que c'est une nouvelle victime. | Open Subtitles | أجل وعلينا أن نفترض أنّها ضحية أخرى لا نعرف بأمرها. |
Cette publicité devrait retarder sa quête d'une nouvelle victime. | Open Subtitles | منحه بعض الإنتباه من شأنه إبعاده عن اتخاذ ضحية أخرى |
En l'espèce, le requérant n'avait pas apporté la preuve qu'il était habilité à agir au nom de l'une quelconque des autres victimes présumées. | UN | وفي القضية موضوع البحث لم يقدم صاحب الشكوى أي تفويض بالتصرف نيابة عن أي ضحية أخرى مزعومة. |
Les autres victimes de viol recevront 5 000 dollars chacune. | UN | وسوف تحصل كل ضحية أخرى اغتصبت على مبلغ 000 5 دولار. |
89. Durant les deux jours précédents, le terrorisme a fait 15 nouvelles victimes en Turquie. | UN | 89 - ومضى يقول إن تركيا، أثناء اليومين السالفين، فقدت 15 ضحية أخرى بفعل الإرهاب. |
Ces principes ne peuvent devenir une victime de plus du terrorisme. | UN | ولا يجب أن تصبح تلك المبادئ ضحية أخرى للإرهاب. |