"ضحية واحدة" - Translation from Arabic to French

    • une victime
        
    • une seule victime
        
    • un mort
        
    Cela exclut un acte inhumain isolé dont l’auteur agirait de sa propre initiative et qui serait dirigé contre une victime unique. UN ويستثني هذا الشرط الفعل اللاإنساني المنعزل الذي يرتكبه فرد يتصرف بمبادرة من نفسه ويوجه ضد ضحية واحدة.
    Bien que le nombre en soit réduit, nous estimons qu'une seule victime est une victime de trop. UN ورغم أن الأعداد صغيرة، فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه لا مبرر لسقوط حتى ضحية واحدة.
    Vous voulez parlez d'une seule. - Il n'y avait qu'une victime. Open Subtitles أنا آسفة، تعني واحدة، كانت هناك ضحية واحدة فقط.
    J'ai le regret de rapporter un mort. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغكم ضحية واحدة.
    Cela exclut un acte inhumain isolé dont l'auteur agirait de sa propre initiative et qui serait dirigé contre une victime unique. UN ويستثني هذا الشرط الفعل اللاإنساني المنعزل الذي يرتكبه فرد يتصرف بمبادرة ذاتية منه ويوجه ضد ضحية واحدة.
    Habileté unique à prendre les organes d'une victime et les transplanter. Open Subtitles قدرة فريدة لأجهزة من ضحية واحدة وزرع لهم.
    Je suppose que les trois ne pouvaient générer assez de chaleur dehors, et une victime ne les alimenterait pas tous les trois. Open Subtitles أعتقد أنهم لم يُنتجوا حرارة كافية و ضحية واحدة لن تكفيهم
    Seulement une victime, mais il l'a étranglée puis poignardée. Open Subtitles ضحية واحدة فقط، لكنه قام بخنقها ثم طعنها.
    Comment obtenir d'une victime - sans parler de quatre - qu'elle ne bouge pas alors qu'on la vise ? Open Subtitles ...كيف تجعل ضحية واحدة تبقى ثابتة ناهيك أنهم كانوا أربعة بينما تطلق رصاصة بين أعينهم؟
    On connait plus les équipes qui bossent ensemble, deux suspect contre une victime. Open Subtitles نعرف ان معظم الفرق تعمل سوية جانيان ضد ضحية واحدة
    une victime grièvement blessée sera héliportée. Open Subtitles ضحية واحدة في حالة حرجة ويقال أنه خطأ في التسجيل
    - une victime était suffisante pour la conscience de cette fille. Open Subtitles -يكفي ضميري حمل ذنب ضحية واحدة . -مرتزقة؟
    Ce n'est pas qu'une victime. Open Subtitles إنها ليست ضحية واحدة.
    Il leur reste une victime. Open Subtitles وتبقى لهم ضحية واحدة
    Cela signifierait qu'il ne reste qu'une victime à venir. Open Subtitles قد يشير ذلك بأن هنالك تبقت ضحية واحدة
    Il reste une victime à venir, et Holst refuse toute protection. Open Subtitles إذن تبقى لدينا ضحية واحدة و(فريدي هولست) رفض الحماية
    Oui, nous attendons que tous les os arrivent pour être sûrs de n'avoir affaire qu'a une seule victime. Open Subtitles أجل كنا ننتظر وصول كل العظام للتأكد أننا نتعامل مع ضحية واحدة
    Je veux dire, un homme comme lui ne peut pas avoir fait qu'une seule victime. Open Subtitles أعني، رجلاً مثله ليس لديه ضحية واحدة فحسب
    - La fracture du pendu, mais une seule victime l'a. Open Subtitles الكسر التقليدى للشنق لكنه موجود لدى ضحية واحدة من اللـ 5
    5-L-1 -1 0, j'ai un capotage T.C.... avec un mort. Open Subtitles ويوجد ضحية واحدة... أحتاج وحدتان للدعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more