"ضخامة عدد المطالبات" - Translation from Arabic to French

    • vu le grand nombre de réclamations
        
    • le volume important de réclamations
        
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد في حد ذاته ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    42. Comme indiqué dans le deuxième rapport, étant donné le volume important de réclamations de la catégorie " C " déposées par les Gouvernements koweïtien et égyptien (environ 166 000 et 92 500, respectivement), le secrétariat a fourni à ces gouvernements un logiciel permettant de numéroter et de saisir les réclamations pour qu'ils puissent les soumettre non seulement sur papier mais aussi sous forme informatisée. UN 42- كما جاء في الوصف الوارد في التقرير الثاني، وفي ضوء ضخامة عدد المطالبات من الفئة " جيم " المقدمة من حكومتي الكويت ومصر (قرابة 000 166 و500 92 مطالبة على التوالي)، قدمت الأمانة لهاتين الحكومتين أرقام مطالبات وبرامج حاسوب لإدخال البيانات كي تتيح لهما تقديم مطالباتهما من الفئة " جيم " لا على الورق فحسب بل أيضا في شكل إلكتروني.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    5. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité a estimé que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il fallait adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 5- ورأى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والنص على حدود زمنية في القواعد يقتضيان استخدام نهج فريد لكنه يتصف بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموما فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    6. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité a estimé que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il fallait adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 6- ورأى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والنص على حدود زمنية في القواعد يقتضيان استخدام نهج فريد لكنه يتصف بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموما فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. Dans l'accomplissement de ces tâches, le Comité estime que, vu le grand nombre de réclamations dont la Commission est saisie et les délais prescrits dans les Règles, il faut adopter une démarche inédite, mais dont les caractéristiques fondamentales s'appuient sur des procédures de règlement des sinistres communément admises aux niveaux tant national qu'international. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. vu le grand nombre de réclamations à examiner, le volume des pièces justificatives correspondantes et la complexité des questions de vérification et d'évaluation, le Comité a sollicité l'avis d'experts, conformément à l'article 36 des Règles. UN 9- ونظراً إلى ضخامة عدد المطالبات قيد الاستعراض، وحجم المستندات الداعمة التي قدمت مع المطالبات، وما تنطوي عليه قضايا التحقق والتقييم من تعقيد، طلب الفريق في مرحلة مبكرة من الإجراءات مشورة الخبراء عملاً بالمادة 36 من " القواعد " .
    42. Comme indiqué dans le deuxième rapport, étant donné le volume important de réclamations de la catégorie " C " déposées par les Gouvernements koweïtien et égyptien (environ 166 000 et 92 500, respectivement), le secrétariat a fourni à ces gouvernements un logiciel permettant de numéroter et de saisir les réclamations pour qu'ils puissent les soumettre non seulement sur papier mais aussi sous forme informatisée. UN 42- كما جاء في الوصف الوارد في التقرير الثاني، وفي ضوء ضخامة عدد المطالبات من الفئة " جيم " المقدمة من حكومتي الكويت ومصر (قرابة 000 166 و500 92 مطالبة على التوالي)، قدمت الأمانة لهاتين الحكومتين أرقام مطالبات وبرامج حاسوب لإدخال البيانات كي تتيح لهما تقديم مطالباتهما من الفئة " جيم " لا على الورق فحسب بل أيضا في شكل إلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more