"ضخماً" - Translation from Arabic to French

    • énorme
        
    • grand
        
    • grosse
        
    • grande
        
    • immense
        
    • géant
        
    • costaud
        
    • énormes
        
    • balèze
        
    • gigantesque
        
    • vaste
        
    • un gros
        
    • importants faisant appel
        
    • lourd
        
    En revenant j'ai vu un ours énorme sur l'estran, il trainait sa proie sur les rochers. Open Subtitles وفي طريق العودة رأيت دباً ضخماً عند مقدمة الشاطئ يسحب ضحيته عبر الصخور
    La grande mission Vivienda Venezuela, qui devrait durer plusieurs années encore, est un énorme effort que fait l'État pour régler de façon structurelle et définitive le problème du déficit de logements. UN ويشكل البرنامج الفنزويلي الكبير للإسكان، المخطط له في الأعوام المقبلة، جهداً ضخماً تبذله دولة فنزويلا من أجل التصدي لمشكلة عجز المساكن في البلد بصورة منهجية وحاسمة.
    Il existe aussi un grand nombre d'écoles religieuses chrétiennes, permanentes et temporaires. UN كما أن هناك عدداً ضخماً من المدارس الدينية المسيحية الدائمة والمؤقتة.
    Il était trop grand et trop vieux pour être capturé. Open Subtitles لقد كان ضخماً وكبيراً جداً لإمساكه بالمقام الأول
    On a eu une grosse dispute la nuit de ton anniversaire. Open Subtitles نعم، لقد خضنا شجاراً ضخماً في ليلة عيدِ ميلادك.
    Je ne serai jamais assez vous remercier, Je ne pensait pas qu'elle était si grande. Open Subtitles لا أستطيع أن أشكرك كفاية لم أملك أي فكرة، لقد كان ضخماً
    L'immense défi qu'il faudra relever pendant la période de transition sera de défendre les droits de l'homme par des mesures de maintien de l'ordre adéquates et une administration de la justice efficace. UN وتمثل المرحلة الانتقالية تحدياً ضخماً لكفالة حماية حقوق الإنسان من خلال أعمال الشرطة الملائمة وإقامة العدل بصورة فعالة.
    J'ai demandé à un indien géant de jeter un évier à travers la fenêtre pour fuir. Open Subtitles جعلت هندياً ضخماً يرمي مغسلة باتجاه نافذة وقفزت إلى الحرية
    Il exerce une pression énorme sur des ressources nécessaires pour le développement et entraîne des dégradations environnementales importantes dans un écosystème fragile. UN فهذا يضع عبئاً ضخماً على الموارد اللازمة للتنمية ويسبب تدهوراً بيئياً هاماً في نظام إيكولوجي هش.
    Ce fléau est un énorme et constant fardeau pour les pays qui luttent pour leur reconstruction. UN إن هذا البلاء يشكل عبئاً ضخماً ضاغطاً بشكل دائم على كاهل البلدان التي تكافح من أجل إعادة بنائها.
    Qui que puisse être ce gars, il est l'élément crucial, et tu peux parier que quel que soit ce plan, ça va être énorme. Open Subtitles أيّا كان هذا الرجل، فهو جادّ، ويمكنك أن تراهن بأنّ ما يخطط له سيكون ضخماً
    Un énorme projet. Ils se sont fait des milliards. Open Subtitles لقد كان مشروعاً ضخماً لقد حصدوا من ورائة ملايين وملايين
    Je croyais être seule, puis il est arrivé... énorme et tout noir... Open Subtitles لقد كنتُ لوحدي، و إعتقدتُ، ولكنهُ كانَ هناك، ضخماً و أسوداً،
    Dieu, ce... tu es trop mignon de proposer, Phil, mais faire ça avec un ami est une énorme décision. Open Subtitles حسناً , اوه يا إلهي هذا كان لطيف منك أن تعرض يا فيل ولكن القيام بذلك مع صديق يعد قراراً ضخماً
    En tant que Ministre de l'industrie, M. Svasti s'est fait le champion du développement et a attiré un grand nombre d'investissements étrangers en Thaïlande. UN فقد كان أثناء عمله كوزير للصناعة نصيراً قوياً للتنمية واجتذب إلى تايلند مقداراً ضخماً من الاستثمارات الأجنبية.
    Je signifie, je ne demande pas pour quelque grand engagement, mais je ne veux pas jouer le mandataire à la femme vous voulez vraiment dormir avec. Open Subtitles أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها
    Je faisais du football, j'étais très grand et très costaud. Open Subtitles أجل، كنت ألعب كرة القدم المحلية في صغري كنت ضخماً وقويّاً بالنسبة لعمري
    Et s'ils transportent une grosse somme d'argent ? Open Subtitles ماذا لو كانوا ينقلون مبلغاً ضخماً من العملة الاجنبية
    Je vois une immense échelle pour sortir de l'enfer du Jam Pony. Open Subtitles أنا أرى سلماً ضخماً خارج حفرة الجحيم هذه التي تدعى المهر الرامح
    Un dragon géant ne passerait pas inaperçu. Open Subtitles أظننى كنت سألاحظ تنيناً ضخماً يلتف حول الأرض.
    Ne me dites pas ca, je l'ai vu de mes propres yeux. C'était ggigantesque, avec de la fourure, et des griffes énormes. Open Subtitles لا تهزأ بي، لقد رأيته بأم عيني، لقد كان ضخماً كثيف الفرو، و ذو مخالب مهولة.
    C'était un balèze plutôt nerveux à la peau veineuse, aux muscles démesurés, avec une swatiska tatouée sur la langue. Open Subtitles كان رجلاً ضخماً مضطرباً.. بجلده المتعرق عضلاته ممدة ومتورمة.. وشم الصليب معوج بلسانه..
    Maintenant âgé de plus de 80 ans, M. Maponya a ouvert en 2007 un gigantesque centre commercial à Soweto, à proximité de Johannesburg. UN وفي 2007، أنشأ ريتشارد مابونيا، وهو في العقد الثامن من عمره، مركزاً تجارياً ضخماً في منطقة سويتو قرب جوهانسبرغ.
    Un vaste programme de formation de la magistrature sous l'égide de juridictions supérieures apparaît également nécessaire. UN وينبغي أن يكون هناك كذلك برنامجاً ضخماً لتدريب قضاة الشرطة تحت رعاية المحاكم العليا.
    J'ai parlé à mon frère, il commence un gros chantier, Open Subtitles تحدثت إلى شقيقي إنه يبني عملاً ضخماً في مجال الإعلانات،
    Il s'agit toutefois d'une tâche complexe qui nécessite généralement des financements importants faisant appel à une ingénierie financière complexe et un cadre réglementaire approprié, mais surtout des capacités humaines, techniques et institutionnelles. UN غير أن تعزيز الهياكل الأساسية الإقليمية عملية متعددة الأوجه تتطلب في العادة تمويلاً ضخماً يستلزم هندسة مالية معقدة وإطاراً تنظيمياً ملائماً، وتتطلب قبل كل شيء قدرات بشرية وتقنية ومؤسسية.
    Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace. Open Subtitles وسيحتاج إلى العديد من القوى أو شيئاً ما ضخماً بما يكفي ليجرّه من هنا ولم يكن هنالك أثراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more