"ضدى" - Translation from Arabic to French

    • contre moi
        
    La même raison pour laquelle tu n'a pas utilisé cette épée contre moi. Open Subtitles لنفس السبب الذى لم تستخدمى فيه هذا السيف ضدى
    Même moi je ne pouvais défendre le cas que tu as établi contre moi. Open Subtitles حتى لم أستطع الدفاع عن القضية التى قُمتى بحياكتها ضدى
    - Comment oses-tu le monter contre moi? - Mais de quoi tu parles? Open Subtitles انظر لا و انا تراجع كيف تجرئ على تحويل باستر ضدى
    -Oh mon dieu! -Maintenant, les gars au travail sont contre moi. Open Subtitles ـ يا إلهى ـ كل الرجال فى العمل ضدى
    Quelle preuve irréfutable aviez-vous contre moi, juste avant que... je m'avance vers vous en levant les mains en l'air ? Open Subtitles ماذا كانت الأدله التى لا تقبل النزاع التى كنتم ستستخدمونها ضدى قبل أن أذهب إليكم وأرفع يدى فى الهواء
    Tu t'imagines qu'avec ce que t'as soi-disant contre moi, j'allais simplement l'écraser ? Open Subtitles إذا أشرت أنك وجدت شيئا ضدى وعندها سأنقلب ضدك
    Pourquoi même quand elle est de mon côté, elle est contre moi ? Open Subtitles الكثير ما طريقة التعامل معها ؟ حتى وهى بجانبى ، تكون ضدى
    Tes capacités recouvrées, tu les utiliseras contre moi. Open Subtitles عندما تستعيدين قدراتك سوف تستخدمينهم ضدى
    Donc, si j'essayais de te violer... alors tu utiliserais le karaté contre moi! Open Subtitles تعنين اذا حاولت اغتصابك ستستخدمين الكاراتيه ضدى
    Il a un enregistrement de notre conversation, celle où vous avez proposé de vous parjurer, et il menace de l'utiliser contre moi si je ne démissionne pas. Open Subtitles لديه شريط لمحادثتنا المحادثة التى تآمرنا بها للحلفان زوراً وهو يهدد بإستخدامه ضدى إلا اذا تنحيت
    Il a retourné ma femme contre moi, mon école contre moi, il a même tourné ma chienne contre moi. Open Subtitles لقد جعل زوجتى ومدرستى تنقلب ضدى لقد جعل حتى كلبى ينقلب ضدى
    Je sais pourquoi ! Vous êtes ligués contre moi. Open Subtitles لا تعتقد أننى لا أفهم قصدكما أنتما الأثنان ضدى
    Sans emploi, avec le monde entier contre moi... mon pauvre père en prison... Open Subtitles لا وظيفة.. الجميع ضدى وابى محبوس فى زنزانة
    Puis on m'a dit qu'elle pourrait être utilisée contre moi. Ce sont mes droits ? Open Subtitles و قالوا أنهم سيحرروه و أنه يمكن أن يستخدم ضدى ، هل هذا تحذير ؟
    C'est elle qui l'a monté contre moi. Open Subtitles اٍنه لم يكن خطأه ، بل كان خطأها تأخذه منى ثم تحوله ضدى
    D'accord. Je me prépare à t'avoir contre moi dès Ie début. Open Subtitles حسنا ، سأؤهب نفسى ان اراك تقف ضدى فى البداية
    Avec votre consentement, il n'y aura pas d'accusation contre moi. Open Subtitles مع توفر الرضا لن توجَه ضدى أيه إتهامات
    Je sais que c'est toi qui as monté Père contre moi. Open Subtitles ألا تعرفين أننى أعرف أنه أنت من قام بتسميم أبى ضدى ؟
    Je ne te laisserai plus une chance de comploter contre moi. Open Subtitles إننى لن أعطيك المزيد من الفرص للتآمر ضدى
    Je défie cette Commission de produire la moindre preuve contre moi. Open Subtitles و أتحدى هذة اللجنة أن تثبت أى دليل ادانة ضدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more