Emploi de la force contre des objets spatiaux; menace d'emploi de la force contre des objets spatiaux | UN | استخدام القوة ضد الأجسام الفضائية؛ التهديد باستخدام القوة ضد الأجسام الفضائية |
À cet égard, nous avons pris bonne note de la proposition de la Fédération de Russie et de la Chine relative à un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | وفي هذا السياق، أحطنا علما باقتراح الاتحاد الروسي والصين المتعلق بمشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Les mesures de transparence et de renforcement de la confiance peuvent jouer un rôle important dans l'élaboration, l'approbation et la mise en œuvre d'un nouveau traité interdisant le déploiement d'armes dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دورا هاما في صياغة وإقرار وتنفيذ معاهدة جديدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الفضائية. |
Deuxièmement, ne pas recourir à la force ou à la menace contre les objets spatiaux. | UN | وثانيها، عدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
C'est pourquoi il serait plus juste de qualifier notre proposition de nouvel accord sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à la force ou à la menace contre les objets spatiaux. | UN | لذا، من الأصوب وصف اقتراحنا بأنه معاهدة جديدة حول منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
En 2008, la Chine et la Russie ont soumis conjointement à la Conférence un projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace et de la menace et de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | في عام 2008، قدمت الصين وروسيا بشكل مشترك إلى المؤتمر مشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
À cet égard, l'Ukraine se félicite de l'initiative commune que la Fédération de Russie et la Chine ont lancée en soumettant un projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المشتركة بين الاتحاد الروسي والصين اللذين قدما مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Plus récemment, la Chine et la Russie, dans leurs documents de travail communs, ont plaidé en faveur de l'interdiction du recours à la force militaire contre des objets spatiaux non seulement à partir de l'espace mais également à partir de la Terre. | UN | وقد بذلت الصين وروسيا أخيراً جهوداً في ورقات عملهما المشتركة ترمي إلى حظر اللجوء إلى القوة العسكرية ضد الأجسام الفضائية لا من مصادر مثبّتة في الفضاء فقط بل كذلك من مصادر مثبّتة على الأرض. |
C'est pourquoi nous sommes favorable aux initiatives d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et du recours à la menace ou à la force contre des objets spatiaux. | UN | ولذلك، نؤيّد المبادرات الرامية إلى صياغة صك ملزم قانوناً، خاص بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وبالتهديد بالقوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Par conséquent, nous appuyons l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine qui consiste à élaborer un instrument juridiquement contraignant pour prévenir la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique et le recours ou la menace de recourir à la force contre des objets spatiaux. | UN | ولذلك، فنحن نؤيد مبادرة الاتحاد الروسي والصين لوضع صكٍ ملزمٍ قانونا بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Les mesures de transparence et de confiance peuvent jouer un rôle important dans la formulation, l'adoption et la mise en œuvre d'un nouveau traité interdisant l'implantation d'armes dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تضطلع أيضا بدور مهم في صياغة واعتماد وتنفيذ معاهدة جديدة تحظر وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي وتحظر أيضا استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
L'Ukraine appuie l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine concernant la nécessité de conclure un traité visant à prévenir le déploiement d'armes dans l'espace ainsi que la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | 3 - وتدعم أوكرانيا المبادرة التي تقدم بها الاتحاد الروسي والصين بشأن ضرورة إبرام اتفاق على منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
La Chine préconise la conclusion d'un nouvel instrument de maîtrise des armements sur l'espace afin de prévenir le déploiement d'armes dans cet environnement et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux, une position déjà exprimée dans le document CD/1679. | UN | وتؤيد الصين إبرام اتفاق جديد بشأن تحديد الأسلحة في الفضاء الخارجي منعاً لنشر أسلحة فيه ودرءً لخطر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. وهذا وارد بالفعل في الوثيقة CD/1679. |
Une de ces méthodes, simple et efficace, consiste à combler les lacunes du droit international de l'espace et à élaborer un nouvel accord juridique international permettant de bloquer effectivement toutes les tentatives visant à implanter des armes de quelque type que ce soit dans l'espace ou à utiliser ou menacer d'utiliser la force contre des objets spatiaux. | UN | ومن الأساليب البسيطة والفعالة سد ثغرات القانون الدولي القائم فيما يتعلق بالفضاء وعقد اتفاق قانوني دولي شامل جديد من شأنه أن يوقف، على نحو موثوق به، المحاولات الرامية إلى وضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي أو استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
Nous sommes fermement convaincus que seul un instrument juridique interdisant le déploiement d'armes dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux peut éliminer la menace naissante d'armement de l'espace. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن وجود صك قانوني يحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ويمنع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية هو وحده الكفيل بإزالة التهديد الناشئ في مجال تسليح الفضاء الخارجي. |
Nous prônons un développement renforcé de ces instruments et nous félicitons de l'apparition de nouvelles initiatives, comme le projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, présenté conjointement par la Fédération de Russie et la Chine. | UN | وندعو إلى زيادة تطوير تلك الصكوك ونرحب ببروز مبادرات جديدة، مثل مشروع المعاهدة المشتركة بين روسيا والصين بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
La Chine et la Russie ont mené des consultations avec les États intéressés à propos du projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre les objets spatiaux. | UN | وقد تشاورت الصين وروسيا مع الدول المعنية بشأن مشروع معاهدة لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
Au cours de la session de 2007 de la Conférence du désarmement, nous avons présenté, pour examen, à nos partenaires un projet de traité sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et du recours à l'emploi ou à la menace de la force contre les objets spatiaux. | UN | وقدمنا إلى شركائنا للنظر، في دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007، مشروع معاهدة لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية. |
Le projet est conçu pour combler les lacunes du droit de l'espace, interdire le déploiement d'armes dans l'espace et l'emploi ou la menace de la force contre les objets spatiaux. Il serait une garantie fiable pour empêcher que l'espace ne devienne un lieu d'affrontement. | UN | والمعاهدة صيغت لسد الثغرات الموجودة في القانون الدولي للفضاء الخارجي وهي تحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة ضد الأجسام الفضائية أو التهديد بذلك، وتمثل ضمانا موثوقا به من تحويل الفضاء الخارجي إلى حلبة مواجهة. |
Pour revenir au sujet à l'examen, nous devrions une fois encore confirmer notre appui à la proposition relative à un projet d'accord sur la prévention du placement d'armes dans l'espace et l'interdiction du recours à la menace ou à l'emploi de la force contre les objets spatiaux. | UN | وإذ أعود إلى الموضوع قيد المناقشة، نود مرة أخرى أن نؤكد على تأييدنا للاقتراح بشأن التوصل إلى مشروع اتفاق بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية. |