Depuis 2009, vaccination des personnes âgées contre la grippe saisonnière et la pneumonie streptococcique. | UN | تلقيح الأشخاص المسنين، منذ عام 2009، ضد الأنفلونزا الموسمية والمكورات الرئوية. |
Actuellement, la totalité des personnes âgées du pays est vaccinée gratuitement contre la grippe, indépendamment du régime de prévoyance sociale auxquelles elles sont affiliées. | UN | ويجري حالياً تطعيم كافة المسنين ضد الأنفلونزا مجاناً، بغض النظر عن مخطط المعاشات التقاعدية المشمولين به. |
La portée des campagnes de vaccination a dépassé les objectifs annuels, allant de 72,5 % en 2000 à 84 % en 2005, concernant la vaccination contre la grippe des personnes de plus de 60 ans. | UN | وقد تجاوزت تغطية حملات التطعيم الأهداف السنوية، وتراوحت بين 72.5 في المائة في عام 2000 و84 في المائة في عام 2005، في حالة التطعيم ضد الأنفلونزا للأشخاص الذين يبلغون 60 عاماً أو الأكبر سنا. |
Vaccins contre la grippe : 2008 : 200 g | UN | اللقاحات ضد الأنفلونزا: 2008: 200 غ |
On a eu nos vaccins contre la grippe. Non. | Open Subtitles | أجل ، نحن ملقحون ضد الأنفلونزا. |
Les vaccins contre la grippe annuelle commercialisés sur le marché norvégien ne contiennent pas de thimerosal. Les fabricants ont été encouragés à développer des vaccins sans thimerosal et toutes les autres utilisations du mercure comme agent de conservation à usage médical sont interdites en Norvège. | UN | ولا تحتوي اللقاحات ضد الأنفلونزا السنوية المطروحة في السوق النرويجية على الثيومرسال، فقد تم تشجيع المُصنِّعين على تطوير لقاحات تخلو منه، وتم تحريم جميع الاستعمالات الأخرى للزئبق كمادة حافظة في النرويج. |
Mesures générales 122. Le Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale assure également la vaccination contre la grippe de 5 000 pensionnaires d'institutions caritatives, d'enfants handicapés scolarisés dans des écoles spéciales et de personnes âgées de 90 ans et plus. | UN | 122- تتكفل وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني بتلقيح يبلغ عددهم 000 5 نزيـل في المؤسسات الخيرية والأطفال ذوي الإعاقة في المدارس الخاصة والمسنين الذين تبلغ أعمارهم 90 عاما فما فوق ضد الأنفلونزا. |
Concernant la prévention des maladies des personnes âgées, la principale initiative, qui porte sur la vaccination contre la grippe et la pneumoccocie, a atteint 70 % de la population cible. En 2005, 85 % de la population ont été vaccinés et tous les états ont atteint l'objectif minimal fixé. | UN | 463- وفيما يتعلق بالوقاية من الأمراض بين صفوف المسنين، تتمثل المبادرة الرئيسية في تطعيم هؤلاء ضد الأنفلونزا والمكورات الرئوية، التي يتجاوز معدل تغطيتها هدف اﻟ 70 في المائة وفي عام 2005 بلغت التغطية الشاملة 85 في المائة، وتمكنت كل الولايات من تحقيق الأهداف الدنيا المحددة. |
vii) Participation aux programmes de promotion sanitaire (vaccination contre la grippe, sevrage tabagique, évaluation des risques sanitaires), aux campagnes de don de sang (2 campagnes) et aux campagnes d'information sanitaire (2); | UN | ' 7` المشاركة في برامج النهوض بالصحة (التحصين ضد الأنفلونزا والإقلاع عن التدخين وتقييم المخاطر الصحية) وتنفيذ حملات التبرع بالدم (2) وإقامة معارض صحية (2)؛ |
29. Sur le plan de la santé, le Ministère de la santé a élaboré, en collaboration avec l'OMS, un programme national de salubrité, qui prévoit des mesures de vaccination contre la grippe, de prévention du cancer et du sida, de lutte contre la toxicomanie, de prévention des violences dans la famille et de promotion de la santé génésique. | UN | 29- وعلى الصعيد الصحي، وضعت وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، برنامجاً وطنياً لبيئة صحية ينطوي على تدابير التحصين ضد الأنفلونزا والوقاية من السرطان ووباء الإيدز ومكافحة سوء استعمال المخدرات ومنع العنف المنزلي والنهوض بالصحة الإنجابية. |
Y figurent la vaccination des membres des professions sanitaires contre la tuberculose et l'hépatite B. Ce décret mentionne également les vaccinations exceptionnelles (par exemple contre la grippe pour les personnes ayant une fragilité particulière), les vaccinations concernant les blessures (contre le tétanos), la vaccination antirabique et celles qui doivent être pratiquées avant les voyages à l'étranger (contre la malaria). | UN | وهذا يشمل تطعيم العاملين في الرعاية الصحية ضد السل والتهاب الكبد الفيروسي من نوع باء. ويميز المرسوم كذلك التطعيمات الاستثنائية (مثلاً ضد الأنفلونزا للأشخاص المعرضين للتأثر طبياً)، والتطعيم ضد الإصابات (ضد الكزاز)، والتطعيم ضد داء الكلب والتطعيم قبل السفر إلى الخارج (ضد الملاريا). |
Au Canada, certains flacons multidoses de vaccins contre la grippe ou l'hépatite B sont les seuls produits contenant du thimerosal qui peuvent être administrés aux enfants dans le cadre du programme de vaccination systématique des enfants. Au cours des dernières années, des vaccins contre la grippe et l'hépatite B ne contenant pas de thimerosal sont également devenus disponibles. | UN | 4 - وفي كندا، لا يمكن أن يقدَّم للأطفال أية منتجات تحتوي على الثيومرسال، باستثناء بعض المستحضرات المتعددة الجرعات للقاحات ضد الأنفلونزا والتهاب الكبد من النوع باء خلال برنامج تحصين الطفولة الاعتيادي، كما أن لقاحات خالية من الثيومرسال مضادة للأنفلونزا والتهاب الكبد من نوع باء أصبحت متوفرة في الأعوام الأخيرة. |