Le Département de la sécurité a créé une unité spécialisée chargée des infractions contre l'administration publique. | UN | وأنشأت إدارة الأمن الإدارية وحدة متخصصة في مجال الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العامة. |
En 2011, deux textes ont été adoptés, portant modification du Code pénal en ce qui concerne les infractions contre l'administration publique. | UN | وقد أُقِرَّ في عام 2011 نصّان يعدّلان القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم المرتكَبة ضد الإدارة العمومية. |
Le Pérou considère toutes les infractions contre l'administration publique comme des infractions principales du blanchiment du produit du crime. | UN | وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة. |
Ce dernier, créé en 2008 par une loi spéciale, a été chargé de connaître des plaintes déposées contre l'administration civile par des personnes s'estimant victimes d'injustices. | UN | وقد أنشئ هذا الأخير عام 2008 بموجب قانون خاص من أجل التعامل مع شكاوى الأفراد ضد الإدارة المدنية والمظالم التي يمكن أن تمارسها هذه الإدارة. |
Ça pourrait être un acte de représailles contre l'administration. | Open Subtitles | حسناً، هذا قد يكون فعل إنتقامي ضد الإدارة |
C'était le seul prof à avoir assez de cran pour s'élever contre l'administration. | Open Subtitles | هو الوحيد الّذي كانت لديه الجرأة أن ينهض ضد الإدارة |
Et là vous soulignerez l'affaire contre l'administration et annonce qu'en tant que troisième sur la ligne de succession, assumera la présidence. | Open Subtitles | وهناك تستطيع تحديد قضيّة ضد الإدارة. وتعلن بأنك كالمركز الثالث في خط الخلافة |
Quatre bureaux du Procureur chargé de lutter contre la corruption s'occupent des enquêtes et des poursuites concernant les infractions contre l'administration publique ou les infractions qui mettent en danger le patrimoine du pays. | UN | وأمَّا مكاتب النيابة العامة الأربعة المعنية بمكافحة الفساد فتتولى مسؤولية التحقيق في الجرائم المرتكَبة ضد الإدارة العمومية أو الجرائم التي تُعرّض ممتلكات الدولة للخطر وملاحقتها قضائياً. |
Des intervenants ont également cité, dans le contexte d'infractions commises contre l'administration publique, des exemples concrets d'affaires ayant donné lieu à la restitution du produit de la corruption à des États. | UN | وضرب متكلمون أيضا أمثلة عملية على قضايا ناجحة أعيدت فيها عائدات الفساد إلى الدول عندما كانت تلك القضايا تنطوي على جرائم ارتُكبت ضد الإدارة العامة لتلك الدول. |
90. En vertu de l'article 129 de la Constitution, les actions en dommagesintérêts pour des fautes commises par des fonctionnaires et d'autres agents de l'État dans l'exercice de leurs fonctions ne peuvent être intentées que contre l'administration. | UN | 90- وتنص المادة 129 من الدستور على أن دعاوى التظلم من الأضرار الناجمة عن أخطاء ارتكبها موظفون مدنيون أو غيرهم من الموظفين الحكوميين في إطار أدائهم لواجباتهم، ترفع ضد الإدارة. |
On ajoutera qu'une circulaire du premier ministre datant de novembre 2004 a prévu les moyens de coordination entre les différents services de l'Etat en vue d'assurer le suivi d'exécution des décisions prononcées contre l'administration. | UN | وإضافة إلى ذلك نص تعميم صادر عن الوزير الأول مؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على وسائل التنسيق بين مختلف دوائر الدولة بغية ضمان متابعة تنفيذ القرارات الصادرة ضد الإدارة. |
16. Politiquement inexpérimenté et en proie à la propagande de Jakarta, l'UDT a organisé un coup d'État contre l'administration portugaise au Timor-Leste le 11 août 1975. | UN | 16- وكان الاتحاد الديمقراطي التيموري غير ناضج سياسياً، ووقع تحت تأثير دعاية جاكرتا، ولذلك قام بانقلاب ضد الإدارة البرتغالية في تيمور - ليشتي في 11 آب/أغسطس 1975. |
Une nouvelle unité chargée des infractions contre l'administration publique a également été créée au sein du Bureau du Procureur général. Elle travaille en étroite collaboration avec le programme présidentiel de lutte contre la corruption, ce qui a permis d'ouvrir plus de 1 000 enquêtes et de traduire en justice 2 200 personnes. | UN | وأنشئت أيضا في مكتب النائب العام، وحدة جديدة لمحاكمة مرتكبي الجرائم ضد الإدارة العامة؛ وتعمل هذه الوحدة على نحو وثيق مع البرنامج الرئاسي لمناهضة الفساد؛ ونتيجة لذلك بدأ إجراء ما يزيد على 000 1 تحقيق وتمت محاكمة 200 3 شخص. |
62. Aux termes de l'article 129 de la Constitution, les actions en réparation des dommages résultant de fautes commises par des fonctionnaires et d'autres agents publics dans l'exercice de leurs fonctions ne peuvent être intentées que contre l'administration. | UN | 62- وتنص المادة 129 من الدستور على أن دعاوى التظلم من الأضرار الناجمة عن أخطاء ارتكبها موظفون مدنيون أو غيرهم من الموظفين الحكوميين في إطار أدائهم لواجباتهم، ترفع ضد الإدارة. |
Au Puntland, les attaques lancées par les Chabab ont diminué bien que, d'après certaines indications, le groupe ait maintenu sa présence dans la région, comme le démontrent l'arrestation d'un commandant supérieur des Chabab le 4 juin, les menaces de représailles contre l'administration locale et les infiltrations qui auraient été signalées à Garoowe et Gaalkacyo. | UN | 18 - وفي بونتلاند، تراجعت الهجمات التي شنتها حركة الشباب، مع أنه ظهرت مؤشرات تدل على استمرار وقوعها في تلك المنطقة، وهذا ما تجلى من اعتقال أحد كبار قادة حركة الشباب في 4 حزيران/يونيه، ومن التهديدات بالانتقام الموجهة ضد الإدارة المحلية ومن حوادث التسلل التي أفيد بوقوعها في غاروي وغالكايو. |
Le Bureau de coordination en matière d'infractions commises contre l'administration publique (OCDAP), créé dans le but de collaborer avec les procureurs qui traitent les affaires de corruption, a été remplacé par le Bureau du procureur pour la criminalité économique et le blanchiment d'argent (PROCELAC), créé par la résolution PGN n° 914/12 du 20 décembre 2012. | UN | وقد حلّ محل مكتب التنسيق المعني بالجرائم المرتكبة ضد الإدارة العامة، والذي أُنشئ بهدف التعاون مع أعضاء النيابة العامة القائمين على قضايا الفساد، مكتبُ المدعي العام للجرائم الاقتصادية وغسل الأموال، والذي أُنشئ بقرار مكتب النائب العام رقم 914/12 الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le 3 avril 1948, lorsque la population de l'île de Jeju a manifesté contre l'administration américaine, les États-Unis ont mobilisé des gangsters militaires fantoches qui ont brutalement massacré 70 000 personnes - soit 25 % de la population totale. | UN | وجندت الولايات المتحدة العصابات العسكرية العميلة لارتكاب مذبحة وحشية في حق 000 70 شخص في جزيرة جيجو - أي 25 في المائة من مجموع سكانها آنذاك - بإطلاق النار عليهم وشنقهم ودفنهم أحياء عندما اندلعت انتفاضة 3 نيسان/أبريل في الجزيرة ضد الإدارة الأمريكية في عام 1948. |
Colombie: Indépendamment de l'action pénale, les biens ou avoirs provenant directement ou indirectement d'un crime contre l'administration publique peuvent expropriés. | UN | ( كولومبيا :بصرف النظر عن الدعوى الجنائية، يمكن نزع ملكية الموجودات المتأتية بصورة مباشرة أو غير مباشرة من جريمة ارتكبت ضد الإدارة العامة. |
Les principaux procès en cours au tribunal militaire de Turin comprennent plusieurs procès pour infractions graves contre l'administration publique et pour des crimes de guerre commis dans le nord de l'Italie en 1944, notamment le procès intenté contre le capitaine Schubert, ancien officier nazi inculpé du chef d'extermination de civils pour des actes commis en décembre 1944. | UN | وتشمل القضايا الرئيسية التي لا تزال معروضة على المحكمة العسكرية في تورينو عددا من الجرائم الخطيرة المرتكبة ضد الإدارة العامة، وجرائم الحرب المرتكبة في شمال إيطاليا في عام 1944، ومنها محاكمة الضابط النازي السابق النقيب شوبيرت المسندة إليه تهمة ارتكاب جريمة إبادة مدنيين في كانون الأول/ديسمبر 1944. |
Code pénal (loi no 599 de 2000), art. 16 (crimes contre l'existence et la sûreté de l'État; atteintes à la Constitution et à l'ordre juridique; crimes contre l'ordre économique et social, sauf blanchiment de capitaux; crimes contre l'administration) | UN | قانون العقوبات (القانون رقم 599 لعام 2000)، المادة 16 (الجرائم المرتكبة ضد وجود الدولة وأمنها؛ والجرائم المرتكبة ضد الدستور والنظام القانوني؛ والجرائم المرتكبة ضد النظام الاقتصادي والاجتماعي، باستثناء غسل الأموال؛ والجرائم المرتكبة ضد الإدارة العامة) |