Lors de la première soirée, on a présenté l'assurance vieillesse et survivants (AVS) de l'État qui constitue le premier pilier du système de retraite du Liechtenstein. | UN | وفي الأمسية الأولى، قُدمت معلومات عن تأمين الدولة ضد الشيخوخة وتأمين الأشخاص الباقين على قيد الحياة، بوصفه الدعامة الأولى لنظام المعاشات التقاعدية في ليختنشتاين. |
L'assurance vieillesse, survivants et invalidité fédérale (AVS/AI, premier pilier) | UN | التأمين ضد الشيخوخة والورثة والعجز الاتحادي |
Après 60 ans, la pension d'invalidité de base prend fin et les personnes âgées handicapées reçoivent une allocation vieillesse. | UN | وبعد مضي 60 عاماً، يتوقف تقديم معاش العجز الأساسي ولا يتلقى المسنون من ذوي الإعاقة سوى معاش التأمين ضد الشيخوخة. |
Convention (No 36) concernant l'assurance vieillesse (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٦٣( |
Convention (No 36) concernant l'assurance vieillesse (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٦٣( |
Convention (No 36) concernant l'assurance vieillesse (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٦٣( |
Convention (No 36) concernant l'assurance vieillesse (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ١٩٣٣ )رقم ٣٦( |
Convention (No 36) concernant l'assurance vieillesse (agriculture), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الزراعة(، ٣٣٩١ )رقم ٦٣( |
Le projet de loi prévoit de leur permettre de s'affilier à l'assurance volontaire vieillesse dans ces situations, afin qu'ils ne perdent pas la possibilité d'acquérir des droits à la retraite. | UN | وينص مشروع القانون على السماح لهم بالانضمام إلى التأمين الاختياري ضد الشيخوخة في هذه الحالات، حتى لا يحرموا من إمكانية الحصول على حقوق التقاعد. |
Le projet de loi garantissant l'avenir et la justice du système de retraites prévoit de leur permettre de s'affilier à l'assurance volontaire vieillesse dans ces situations, afin qu'ils ne perdent pas la possibilité d'acquérir des droits à la retraite. | UN | وينص مشروع القانون، الذي يكفل مستقبل وعدالة نظام المعاشات التقاعدية، على السماح لهم بالانضمام إلى التأمين الاختياري ضد الشيخوخة في هذه الحالات، حتى لا يحرموا من إمكانية الحصول على حقوق التقاعد. |
La cotisation à l'assurance vieillesse est de 5,25 % de la rémunération de l'employé. | UN | 139- وتبلغ المساهمة في التأمين ضد الشيخوخة 5.25 في المائة من دخل الموظف. |
Il réaffirme aussi que le régime canadien de Sécurité de la vieillesse établit des distinctions discriminatoires fondées sur l'origine sociale et le lieu de naissance et ne prend pas en compte l'état de santé pour octroyer les prestations sociales. | UN | ويعيد التأكيد أيضاً على أن النظام الكندي للتأمين ضد الشيخوخة يجري تفرقة تمييزية استناداً إلى الأصل الاجتماعي ومكان الولادة ولا يراعي الظروف الصحية كأسس لمنح الإعانات الاجتماعية. |
Il réaffirme aussi que le régime canadien de Sécurité de la vieillesse établit des distinctions discriminatoires fondées sur l'origine sociale et le lieu de naissance et ne prend pas en compte l'état de santé pour octroyer les prestations sociales. | UN | ويعيد التأكيد أيضاً على أن النظام الكندي للتأمين ضد الشيخوخة يجري تفرقة تمييزية استناداً إلى الأصل الاجتماعي ومكان الولادة ولا يراعي الظروف الصحية كأسس لمنح الإعانات الاجتماعية. |
158. Les travailleuses ont droit aux prestations de l'assurance vieillesse, incapacité et décès, ainsi qu'à celles de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles. | UN | 158- وتستفيد النساء العاملات من خدمات التأمين ضد الشيخوخة والعجز والوفاة، والتأمين ضد إصابات العمل والأمراض المهنية. |
Ne sont pas obligatoirement assujetties en particulier les personnes affiliées à une institution officielle étrangère d'assurance vieillesse et survivants si l'assujettissement à l'AVS suisse constituait pour elles un cumul de charges trop lourdes. | UN | ولا يخضع بصفة إلزامية بوجه خاص الأشخاص التابعون لمؤسسة رسمية أجنبية للتأمين ضد الشيخوخة و الورثة حيث أن الخضوع لهذا القانون السويسري يشكل بالنسبة لهم جمع بين تكاليف باهظة للغاية. |
Les prestations de l'AVS comprennent les rentes de vieillesse, les rentes de survivants, les allocations pour impotent et les moyens auxiliaires. | UN | 377 - وتضم الإعانات التي يقدمها القانون إيرادات ضد الشيخوخة وإيرادات الورثة، ومخصصات العجز والوسائل المساعدة. |
La prévoyance professionnelle complète l'assurance vieillesse, survivants et invalidité de base décrite dans les paragraphes qui précèdent. | UN | 393 - الرؤية المهنية تستكمل التأمين ضد الشيخوخة والورثة والعجز وفقا للأسس التي بيناها في الفقرات السابقة. |
Désormais, les époux coexploitants ou associés de société seront traités, au regard des cotisations d'assurance vieillesse et des points de retraite proportionnelle, d'une manière aussi favorable que s'ils exerçaient leur activité à titre individuel. | UN | وسوف يعامل الزوجان المشتركان في الاستغلال أو الشريكان في الشركة من الآن فصاعدا فيما يتعلق باشتراكات التأمين ضد الشيخوخة ونقاط التقاعد التناسبي على قدم المساواة إذا مارسا نشاطهما بصفة فردية. |
Il existe un Office National d'Assurance vieillesse et une Caisse de la Pension Civile; il y a en outre l'Office d'Assurance d'Accident du Travail, de Maladie et de Maternité (OFATMA), dont le champ d'application s'étend aux accidents de travail, à la maladie et à la maternité. | UN | ويوجد مكتب وطني للتأمين ضد الشيخوخة وصندوق للتقاعد المدني؛ ويوجد فضلا عن ذلك مكتب تأمين حوادث العمل والمرض والأمومة، الذي يشمل حوادث العمل والمرض والأمومة. |
Convention (No 35) concernant l'assurance vieillesse (industrie, etc.), 1933 | UN | اتفاقية التأمين ضد الشيخوخة )الصناعة(، ٣٣٩١ )رقم ٥٣( |