Les cas de refus d'un permis de résidence pour l'une de ces deux raisons sont très peu nombreux, et les garanties contre l'expulsion prévues à l'article 31 de la loi s'appliquent en tout état de cause. | UN | والحالات التي رُفض فيها إصدار تصريح الإقامة استنادا إلى هذين السببين هي قليلة جدا، وتنطبق الضمانات ضد الطرد المنصوص عليها في المادة 32 من القانون في جميع الأحوال. |
133. Aucun cas d'expulsion arbitraire ou autrement illégale n'est à signaler. Entre autres lois, décrets et directives protégeant les citoyens contre l'expulsion arbitraire figure la loi relative aux loyers qui concerne les locataires. | UN | ٣٣١- أما فيما يتعلق بعدد اﻷشخاص الذين يفتقرون الى حماية قانونية ضد الطرد الكيفي أو أي نوع آخر من الطرد، فلا توجد حالات مشخصة عن عمليات طرد كيفي من الوحدات السكنية. |
Pour garantir à ces deux catégories de personnes une protection plus large que celle prévue dans les instruments existants, peut-être suffit-il d'indiquer dans le projet d'articles que les règles générales concernant l'expulsion s'appliquent aussi aux apatrides et aux réfugiés dans la mesure où elles confèrent aux étrangers des garanties contre l'expulsion. | UN | ومن أجل توفير الحماية لهاتين الفئتين من الأشخاص، بما يتجاوز تلك المقررة في الصكوك القائمة، قد يكفي الإعلان في مشاريع المواد على أن القواعد العامة المتعلقة بالطرد تنطبق أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين بقدر ما توفره تلك القواعد من ضمانات للأجانب ضد الطرد. |
Cette législation assure également la protection des citoyens contre l'expulsion par la force, la discrimination dans l'accès au logement, etc., en quoi elle met en oeuvre aussi ces aspects du droit au logement qui sont applicables. | UN | 431- وتوفر هذه القوانين أيضا الحماية للمواطنين ضد الطرد من المسكن بالقوة، والتمييز في سبل الحصول على المساكن الخ. وتستوفي الجوانب الأخرى الواجبة النفاذ من جوانب الحق في المسكن. |
La protection contre l'expulsion, l'extradition et le refoulement (art. 25), | UN | الحماية ضد الطرد والاستبعاد والترحيل (المادة 25)، |
363. Jusqu'ici, nous avons décrit un certain nombre d'aspects de la politique grecque du logement pertinents sous l'angle du droit au logement : la protection contre l'expulsion et la discrimination, l'aide et les mesures de réhabilitation en faveur des anciennes constructions illégales, et les mesures publiques d'assistance directe en faveur des groupes de population à faible revenu par le biais des programmes de l'OEK. | UN | 363- ولقد تناولنا حتى الآن عددا من أكثر الجوانب المتعلقة بسياسة الإسكان في اليونان من حيث الحق في المسكن: الحماية ضد الطرد من المسكن والتمييز، وسياسات المساعدة وتحسين المستوطنات التي كانت غير قانونية، والسياسة العامة في تقديم المساعدة المباشرة للفئات ذات الدخل المنخفض من خلال برامج منظمة المستفيدين من الإسكان (OEK). |