Il a également été proposé de nommer des ambassadeurs du sport contre le racisme et la discrimination raciale pour promouvoir les idéaux de la non—discrimination. | UN | واقتُرح كذلك تعيين سفراء رياضة ضد العنصرية والتمييز العنصري للدعوة إلى تحقيق المثل العليا لعدم التمييز. |
Le combat contre le racisme et la discrimination raciale a été à l'avantgarde de l'action de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création. | UN | ولقد كان الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في صدارة عمل الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
Dans cet esprit, toute forme de hiérarchisation des formes de racisme ou de discrimination constituerait une régression particulièrement grave du combat universel contre le racisme et la discrimination. | UN | ومن هذا المنطلق، يعتبر كل ترتيب هرمي لأشكال العنصرية أو التمييز تراجعا ذا خطورة خاصة في مسار الكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز. |
La fin de l'apartheid, qui a constitué une victoire pour tous les peuples, ne signifie pas la fin du combat contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وأوضح أن نهاية الفصل العنصري التي شكلت نصرا لجميع الشعوب لا تعني، مع ذلك، نهاية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Le Comité recommande à l'État partie de s'engager à combattre la discrimination raciale en élaborant une politique globale et nationale de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مكافحة التمييز العنصري من خلال وضع سياسة وطنية شاملة ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Le Comité recommande à l'État partie de s'engager à combattre la discrimination raciale en élaborant une politique globale et nationale de lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مكافحة التمييز العنصري من خلال وضع سياسة وطنية شاملة ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
67. Le représentant de l'Etat partie a présenté le rapport, insistant sur l'appui qu'apportait son pays à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, en particulier contre l'apartheid. | UN | ٦٧ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي أكد دعم بلده للحرب ضد العنصرية والتمييز العنصري، وبصفة خاصة، ضد الفصل العنصري. |
La communauté internationale s'est largement mobilisée pour éliminer l'apartheid en Afrique du Sud. Son action devrait à l'avenir servir de modèle dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وسيعد الدور الهام الذي اضطلع به المجتمع الدولي للقضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا بمثابة اﻹلهام في المعركة ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
61. En revanche, le combat contre le racisme et la discrimination raciale a subi un grave revers dans l'ex-Yougoslavie et au Rwanda. | UN | ٦١ - بيد أن المعركة ضد العنصرية والتمييز العنصري قد عانت من فشل خطير في يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les organisations non gouvernementales et autres semblent s'être déjà mobilisés pour insuffler un élan à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | ويبدو أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الأخرى، قد قامت بالفعل بتعبئة أنفسها لتوفير قوة دفع للنضال ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Il vise à coordonner les actions de plus de 1 500 organisations situées dans plus de 108 pays pour une résistance active contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | ويهدف الموقع إلى تنسيق أنشطة ما يزيد على 500 1 منظمة في أكثر من 108 بلدان، بهدف تنظيم مقاومة فعالة ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
19. Il a été également proposé de mettre l'accent sur les actions positives menées contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | 19- واقتُرح كذلك تسليط الضوء على ما يتم القيام به من أعمال إيجابية ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
La prise de conscience accrue qui s'est produite au plan international au cours des deux dernières décennies de lutte contre le racisme et la discrimination raciale a permis de faire de sensibles progrès dans la promotion du droit à l'égalité et à la dignité. | UN | وقد أتاح نمو الوعي الدولي خلال العقدين اﻷخيرين من النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري إلى تحقيق أوجه تقدم كبيرة في تعزيز الحق في المساواة وفي الكرامة. |
La lutte persistante contre le racisme et la discrimination raciale doit reposer sur la solidarité humaine et doit passer par la coopération, l'association et l'inclusion à tous les niveaux. | UN | ولا بد أن يستند الكفاح المستمر ضد العنصرية والتمييز العنصري إلى التضامن الإنساني، وأن يُشن من خلال التعاون والشراكة والاحتواء على جميع المستويات. |
La poursuite de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale doit reposer sur la solidarité humaine, la coopération, le partenariat et la participation de tous à tous les niveaux. | UN | ويجب أن يستند استمرار النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري إلى التضامن الإنساني وأن يشن من خلال التعاون والشراكة وشمول الجميع على المستويات كافة. |
6. M. Sané a rappelé que la lutte contre le racisme et la discrimination était au cœur du mandat de l'UNESCO. | UN | 6- وذكَّر السيد سانيه بأن المعركة ضد العنصرية والتمييز هي في لب ولاية اليونسكو. |
Dans le cadre des efforts qu'elle déploie pour trouver de nouveaux partenaires, l'UNESCO a établi des liens de coopération avec certaines municipalités européennes luttant contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وأقامت اليونسكو، في معرض جهودها لإيجاد شركاء جدد، علاقات تعاونية مع مجالس بلدية أوروبية معينة تشترك في النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
La troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, qui a pris fin l'année passée, et la Déclaration et le Programme d'action de Durban, sont des jalons importants dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | والمؤتمر الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي انقضى في العام الماضي، وإعلان وبرنامج عمل ديربان تمثل معالم هامة في طريق الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Ils ont certes institué, à cet effet, des lois contre le racisme et la discrimination raciale, mais ils reconnaissent que les dispositions juridiques n'offrent pas de solutions appropriées ou de portée générale. | UN | وفي حين أنها تحقيقاً لذلك أصدرت قوانين ضد العنصرية والتمييز العنصري، فإنها تعترف بأن هذه الأحكام القانونية وحدها لا توفر ما يكفي من الحلول الشاملة. |
La mise en place d'une Commission interinstitutions contre le racisme permettra de porter à l'attention du public la lutte contre le racisme et la discrimination et de coordonner et mettre en oeuvre un plan d'action visant à instaurer une société équitable, inclusive et pluriethnique. | UN | وذكرت أنه يجري إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمناهضة العنصرية تقوم بالتعريف بالمعركة ضد العنصرية والتمييز وتنسق وتنفذ خطة العمل التي تسعى إلى إيجاد مجتمع عادل متسع للجميع ومتعدد الإثنيات. |