"ضد المرأة لعام" - Translation from Arabic to French

    • à l'égard des femmes de
        
    :: Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛
    On trouvera ci-après les propos exprimés par des femmes lors de projets réalisés à l'échelon local par mon organisation non gouvernementale, dans le cadre des dossiers qu'elles présentent à la Division de la promotion de la femme, en vue de l'élaboration de l'étude sur la violence à l'égard des femmes de 2006 : UN وكما عبرت عنه النساء في المشاريع الشعبية لمنظمتي غير الحكومية في رسائلهن لشعبة النهوض بالمرأة بالأمم المتحدة عند إعداد دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة لعام 2006:
    476. Le Comité se réjouit de la prorogation, en 2005, de la loi relative à la violence à l'égard des femmes de 1994 (VAWA). UN 476- وترحب اللجنة بتمديد العمل، في عام 2005، بقانون العنف ضد المرأة لعام 1994.
    le décret républicain n° 249 de 2007 relatif à la levée des réserves faites au sujet du deuxième paragraphe de l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979; UN القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛
    Le décret républicain n° 249 de 2007 relatif à la levée des réserves exprimées au sujet du deuxième paragraphe de l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979, promulgué dans le cadre de l'application des modifications apportées à la loi sur la nationalité. UN القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 تنفيذاً للتعديل الحاصل على قانون الجنسية.
    d) Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 et Protocole facultatif de 2000 s'y rapportant; UN (د) اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 وبروتوكولها الاختياري لعام 2000؛
    Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de 1979 (date d'adhésion: 20 décembre 1996); UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 (تاريخ الانضمام: 20 كانون الأول/ديسمبر 1996)
    II. Informations fournies par le Gouvernement fédéral concernant les mesures relatives à la mise en œuvre des recommandations contenues au paragraphe 40 des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de 2009 UN ثانياً - المعلومات التي قدمتها الحكومة الاتحادية بشأن التدابير الهادفة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 40 من الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لعام 2009
    81. Les États parties sont tenus d'adopter des mesures en vue de mettre en œuvre à l'échelle nationale les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 et l'article 18 de cet instrument leur impose de soumettre des rapports nationaux à intervalles réguliers. UN 81- إن الدول الأطراف ملزمة باتخاذ تدابير لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 وبتقديم تقارير قطرية على فترات منتظمة وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le projet de loi contre la violence à l'égard des femmes de 2003, qui a été confectionné par les membres de la Coalition en tant qu'instrument législatif permettant de faire face au problème de la violence à l'égard des femmes au Nigéria, a été présenté à l'Assemblée nationale et publiée au Journal officiel en mai 2003. UN القانون الخاص بالعنف ضد المرأة لعام 2003، وضعه أعضاء الائتلاف كأداة تشريعية للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة في نيجيريا وقد عُرض على الجمعية الوطنية ونُشر في الجريدة الرسمية الوطنية في أيار/مايو 2003.
    c) Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979, depuis le 11 novembre 1988; UN (ج) اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 منذ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1988؛
    Le décret présidentiel no 249 de 2007 a levé les réserves portant sur le deuxième paragraphe de l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979; UN القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة التاسعة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979، والمنشور بالجريدة الرسمية، العدد 41 بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    L'un des principes directeurs de la politique étrangère et de coopération du Portugal réside dans la poursuite des objectifs énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 et du Programme d'action de Beijing de 1995. UN وأحد المبادئ الموجهة الرئيسية لسياسة التعاون والسياسة الخارجية للبرتغال() هو توخي تحقيق الأهداف المكرسة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 ومنهاج عمل بيجين لعام 1995.
    c) Préparation et mise en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 (CEDAW); UN )ج( إعداد وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام ١٩٧٩ )اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(؛
    9. Le Comité relève avec satisfaction les divers efforts faits par l'État partie aux niveaux législatif et politique pour combattre la violence à l'égard des femmes et des filles, tels que les initiatives et projets mis en œuvre dans le cadre du deuxième Plan de lutte contre la violence à l'égard des femmes de 2007, mais il est préoccupé par la persistance de cette violence dans l'État partie. UN 9- وترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات على الصعيدين التشريعي والسياساتي، من قبيل المبادرات والمشاريع التي نفذتها الدولة الطرف بموجب خطة العمل الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة لعام 2007، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء العنف المستمر ضد المرأة في الدولة الطرف.
    Le Forum souhaite souligner l'importance de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (Déclaration et Programme d'action de Vienne) tenue en 1993, de la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes de 1993, ainsi que de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing de 1995. UN ويؤكد منتدى المهنيين الشباب أهمية " المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان " (إعلان وبرنامج عمل فيينا) لعام 1993، وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة لعام 1993، وإعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995.
    La Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes de 1993 (voir la résolution 48/104 de l'Assemblée générale) évoque également les violences exercées à l'encontre des femmes handicapées. UN ويتضمن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة لعام 1993 (انظر قرار الجمعية العامة 48/104) إشارة إلى العنف وإلى النساء ذوات الإعاقة.
    En outre, le droit à la santé est consacré, notamment, au paragraphe e) iv) de l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale de 1965, au paragraphe 1 f) de l'article 11 et à l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 et à l'article 24 de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالحق في الصحة معترف به، في المادة 5(ه)(4) من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لعام 1965، وفي المادتين 11-1(و) و12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979، وفي المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، وذلك في جملة مصادر أخرى.
    En outre, le droit à la santé est consacré, notamment, au paragraphe e) iv) de l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale de 1965, au paragraphe 1 f) de l'article 11 et à l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 et à l'article 24 de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989. UN وإضافة إلى ذلك، فالحق في الصحة معترف به، في المادة 5(ﻫ) (`4`) من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لعام 1965، وفي المادتين 11-1(و) و12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979، وفي المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، وذلك في جملة مصادر أخرى.
    En outre, le droit à la santé est consacré, notamment, au paragraphe e) iv) de l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale de 1965, au paragraphe 1 f) de l'article 11 et à l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 et à l'article 24 de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالحق في الصحة معترف به، في المادة 5(ه)(4) من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لعام 1965، وفي المادتين 11-1(و) و12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979، وفي المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، وذلك في جملة مصادر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more