Cet instrument offrirait des garanties crédibles contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | ومن شأن ذلك الصك أن يوفر ضمانات ذات مصداقية ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Un tel instrument fournirait des garanties crédibles contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | ومن شأن صك كهذا أن يوفر ضمانات معقولة ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Ils ont également souligné que le Traité représentait une barrière de plus contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | وأكدوا أيضا أن المعاهدة تمثل حاجزا إضافيا ضد انتشار الأسلحة النووية. |
La Bangladesh réaffirme sa ferme conviction que les meilleures garanties contre la prolifération des armes nucléaires continuent d'être leur élimination complète. | UN | وبنغلاديش تؤكد مجددا اقتناعها الوطيد بأن أفضل ضمانة ضد انتشار الأسلحة النووية لا تزال القضاء عليها كلها. |
Le Viet Nam s'est toujours opposé à la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et travaille à leur élimination complète. | UN | تقف فييت نام موقفا ثابتا ضد انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتسعى للقضاء الكامل على هذه الأسلحة. |
Ces doctrines pourraient aussi détruire le consensus contre la prolifération nucléaire. | UN | ويمكن أيضاً أن تقوض هذه المذاهب توافق اﻵراء ضد انتشار اﻷسلحة النووية. |
Il est évident que la création de mécanismes de transparence permettra que se crée une véritable union contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | وسوف يسهم إنشاء آليات الشفافية بشكل واضح في تحقيق تحالف حقيقي ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Malgré les difficultés, le Traité reste la meilleure défense mondiale contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | 19 - وقال إنه على الرغم من التحدِّيات القائمة فإن المعاهدة لا تزال تمثِّل أفضل دفاع للعالم ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Dans ce contexte, l'entrée en vigueur sans tarder du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires représente la meilleure garantie possible contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل الدخول السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أفضل ضمان ممكن ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Malgré les difficultés, le Traité reste la meilleure défense mondiale contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | 19 - وقال إنه على الرغم من التحدِّيات القائمة فإن المعاهدة لا تزال تمثِّل أفضل دفاع للعالم ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Le TNP reste la meilleure défense dont dispose la communauté internationale contre la prolifération des armes nucléaires et le seul traité mondial qui soit axé sur l'élimination de ces armes. | UN | وتظل معاهدة عدم الانتشار أفضل وسيلة دفاع يملكها المجتمع الدولي ضد انتشار الأسلحة النووية والمعاهدة الدولية الوحيدة التي تتمحور حول إزالة هذه الأسلحة. |
La Conférence d'examen doit tirer parti des progrès accomplis cinq ans plus tôt et veiller à ce que le TNP demeure la meilleure défense contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | 28 - وأضاف أنـه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يبني على التقدم الذي تم إحرازه في السنوات الخمس الماضية لضمان استمرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأفضل دفاع ضد انتشار الأسلحة النووية. |
La Conférence d'examen doit tirer parti des progrès accomplis cinq ans plus tôt et veiller à ce que le TNP demeure la meilleure défense contre la prolifération des armes nucléaires. | UN | 28 - وأضاف أنـه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يبني على التقدم الذي تم إحرازه في السنوات الخمس الماضية لضمان استمرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأفضل دفاع ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Le projet de résolution représente une mesure destinée à concrétiser la vision commune des membres de la zone et à freiner plus efficacement la propagation des armes nucléaires. | UN | ويمثل مشروع القرار خطوة نحو تحقيق الرؤية المشتركة لأعضاء المنطقة وإحكام الضوابط بشكل أفضل ضد انتشار الأسلحة النووية. |