"ضد انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • contre la prolifération des armes nucléaires
        
    • à la prolifération des armes nucléaires
        
    • contre la prolifération nucléaire
        
    • la propagation des armes nucléaires
        
    Cet instrument offrirait des garanties crédibles contre la prolifération des armes nucléaires. UN ومن شأن ذلك الصك أن يوفر ضمانات ذات مصداقية ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Un tel instrument fournirait des garanties crédibles contre la prolifération des armes nucléaires. UN ومن شأن صك كهذا أن يوفر ضمانات معقولة ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Ils ont également souligné que le Traité représentait une barrière de plus contre la prolifération des armes nucléaires. UN وأكدوا أيضا أن المعاهدة تمثل حاجزا إضافيا ضد انتشار الأسلحة النووية.
    La Bangladesh réaffirme sa ferme conviction que les meilleures garanties contre la prolifération des armes nucléaires continuent d'être leur élimination complète. UN وبنغلاديش تؤكد مجددا اقتناعها الوطيد بأن أفضل ضمانة ضد انتشار الأسلحة النووية لا تزال القضاء عليها كلها.
    Le Viet Nam s'est toujours opposé à la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et travaille à leur élimination complète. UN تقف فييت نام موقفا ثابتا ضد انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتسعى للقضاء الكامل على هذه الأسلحة.
    Ces doctrines pourraient aussi détruire le consensus contre la prolifération nucléaire. UN ويمكن أيضاً أن تقوض هذه المذاهب توافق اﻵراء ضد انتشار اﻷسلحة النووية.
    Il est évident que la création de mécanismes de transparence permettra que se crée une véritable union contre la prolifération des armes nucléaires. UN وسوف يسهم إنشاء آليات الشفافية بشكل واضح في تحقيق تحالف حقيقي ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Malgré les difficultés, le Traité reste la meilleure défense mondiale contre la prolifération des armes nucléaires. UN 19 - وقال إنه على الرغم من التحدِّيات القائمة فإن المعاهدة لا تزال تمثِّل أفضل دفاع للعالم ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Dans ce contexte, l'entrée en vigueur sans tarder du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires représente la meilleure garantie possible contre la prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يمثل الدخول السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أفضل ضمان ممكن ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Malgré les difficultés, le Traité reste la meilleure défense mondiale contre la prolifération des armes nucléaires. UN 19 - وقال إنه على الرغم من التحدِّيات القائمة فإن المعاهدة لا تزال تمثِّل أفضل دفاع للعالم ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Le TNP reste la meilleure défense dont dispose la communauté internationale contre la prolifération des armes nucléaires et le seul traité mondial qui soit axé sur l'élimination de ces armes. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار أفضل وسيلة دفاع يملكها المجتمع الدولي ضد انتشار الأسلحة النووية والمعاهدة الدولية الوحيدة التي تتمحور حول إزالة هذه الأسلحة.
    La Conférence d'examen doit tirer parti des progrès accomplis cinq ans plus tôt et veiller à ce que le TNP demeure la meilleure défense contre la prolifération des armes nucléaires. UN 28 - وأضاف أنـه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يبني على التقدم الذي تم إحرازه في السنوات الخمس الماضية لضمان استمرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأفضل دفاع ضد انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence d'examen doit tirer parti des progrès accomplis cinq ans plus tôt et veiller à ce que le TNP demeure la meilleure défense contre la prolifération des armes nucléaires. UN 28 - وأضاف أنـه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يبني على التقدم الذي تم إحرازه في السنوات الخمس الماضية لضمان استمرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأفضل دفاع ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Le projet de résolution représente une mesure destinée à concrétiser la vision commune des membres de la zone et à freiner plus efficacement la propagation des armes nucléaires. UN ويمثل مشروع القرار خطوة نحو تحقيق الرؤية المشتركة لأعضاء المنطقة وإحكام الضوابط بشكل أفضل ضد انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more