Il est en outre signataire du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | كما أن المملكة المتحدة من الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
L'Union européenne se félicite de l'adoption à La Haye, l'année dernière, du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية في العام الماضي في لاهاي. |
C'est pourquoi nous saluons les efforts multilatéraux visant à créer un code de conduite global contre la prolifération des missiles. | UN | وهذا هو سبب ترحيبنا بالجهود المتعددة الأطراف لوضع مدونة سلوك دولية ضد انتشار القذائف. |
C'est pourquoi nous nous félicitons de la conclusion des négociations visant l'élaboration d'un Code conduite contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | ولهذا نشعر بالسرور لاختتام المفاوضات من أجل وضع مدونة قواعد سلوك دولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
:: L'adhésion au Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | :: الانضمام إلى مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
:: L'adhésion au Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | :: الانضمام إلى مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Par ailleurs, l'Union européenne souhaite également que soient examinés les moyens de renforcer la lutte contre la prolifération des missiles. | UN | وعلاوة على ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يرى وسائل تعزيز الحملة ضد انتشار القذائف مطروحة على بساط البحث. |
À cet égard, l'Australie souhaite manifester son vif appui au code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques élaboré par le Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفي هذا الصدد تود استراليا أن تسجل مساندتها القوية لمدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية، التي وضعها نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La République de Saint-Marin arrive actuellement au terme de sa procédure interne du processus d'adhésion au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وتقوم جمهورية سان مارينو حاليا باستكمال إجراءاتها الداخلية للانضمام إلى مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Pour la première fois, l'appui de la Commission est sollicité pour un projet de résolution relatif au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وللمرة الأولى في هذه اللجنة، هناك سعي إلى الحصول على مساندة لتقديم مشروع قرار بشأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية. |
À cet égard, le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques devrait être fermement établi en tant que mesure de confiance universelle et viable. | UN | ومن هذا المنظور فان مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية يجب أن يرسخ أساسها بوصفها تدبيرا لبناء الثقة عالميا ومالكا لمقومات البقاء. |
La Croatie appuie le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques et s'aligne sur l'Union européenne pour explorer les possibilités d'établir une relation entre les Nations Unies et le Code. | UN | وتؤيد كرواتيا مدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية، وتقف مع الاتحاد الأوروبي في استكشاف إمكانية إقامة علاقة بين الأمم المتحدة ومدونة قواعد السلوك. |
Il y a quelques jours, l'Équateur, conformément à son attachement au désarmement, a signé le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, connu également sous le nom de Code de conduite de La Haye, qui a été signé par 117 pays. | UN | وقبل بضعة أيام وقّعت إكوادور، كجزءٍ من التزامها بنزع السلاح، على مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية، المعروفة أيضاً بمدونة سلوك لاهاي، التي وقع عليها 117 بلداً. |
Le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles est un pas dans la bonne direction, mais il n'est pas un instrument juridiquement contraignant et ne contient d'ailleurs pas de dispositions concernant l'application des méthodes de surveillance. | UN | ومدونة قواعد سلوك لاهاي ضد انتشار القذائف خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنها ليست صكا ملزما قانونا ولا تتضمن أحكاما بشأن رصد الالتزام. |
Mon pays se félicite également de l'adoption du Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. Nous estimons qu'il s'agit là d'un premier pas important en direction de la création d'une norme juridique dans ce domaine. | UN | كما ترحب منغوليا باعتماد المدونة الدولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية، التي نعتبرها خطوة مبدئية هامة نحو إنشاء قاعدة قانونية في هذا الميدان. |
La Turquie appuie donc vigoureusement le processus d'universalisation du Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وهكذا فإن تركيا تقدم كل ما أوتيت من دعم لعملية إضفاء الطابع العالمي على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
L'adhésion universelle au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques et la mise en œuvre effective de cet instrument constitueraient un pas important dans cette direction. | UN | وسيكون انضمام الجميع إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها الفعال خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
Pour l'UE, le Code de conduite de La Haye constitue l'initiative la plus concrète dans la lutte contre la prolifération des missiles balistiques et une étape essentielle pour répondre à la question de la prolifération des missiles. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك تشكِّل مبادرة ملموسة إلى أبعد حد في مجال الكفاح ضد انتشار القذائف التسيارية وخطوة أساسية لمعالجة مشكلة انتشار القذائف. |
Le Kirghizistan considère que le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques est un instrument important pour lutter contre la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive, qui menacent la paix et la sécurité internationales. | UN | وتعتبر قيرغيزستان مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية وسيلة هامة لكبح جماح انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، إذ أنها تهدد السلم والأمن الدوليين. |
Elle a participé de manière constructive aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question des missiles, ainsi qu'aux débats internationaux concernant le projet de Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques et la proposition de mise en place d'un système mondial de contrôle des missiles. | UN | وشاركت الصين على نحو بناء في عمل فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعنيين بالقذائف، وفي المناقشات الدولية حول مشروع المدونة الدولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية ومقترح إنشاء نظام عالمي لمراقبة القذائف. |
Nous nous félicitons de l'impact du Code de conduite international de La Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques. | UN | ونرحب بأثر مدونة سلوك لاهاي والإجراء المتخذ ضد انتشار القذائف التسيارية. |