"ضد عقوبة الإعدام" - Translation from Arabic to French

    • contre la peine de mort
        
    • contre la peine capitale
        
    S'il avait voulu une occasion pour se prononcer contre la peine de mort, c'était le moment idéal, non ? Open Subtitles اذا كان يوجد وقت لفعل شئ ضد عقوبة الإعدام ألَم نكن لنفعلها ذاك الليلة ؟
    Nous sommes contre la peine de mort, l'injustice et les souffrances humaines. UN ونحن ضد عقوبة الإعدام والظلم والمعاناة البشرية.
    La résolution qui vient d'être adoptée prouve qu'il se dégage une tendance croissante contre la peine de mort. UN إن القرار الذي اتخذ من فوره دليل على التوجه المتزايد ضد عقوبة الإعدام.
    Ainsi, plusieurs organisations mènent des campagnes contre la peine de mort. UN ومن الأمثلة على ذلك أن عدة منظمات من بين هذه المنظمات تقوم بحملات ضد عقوبة الإعدام.
    La Suisse soutient l'approche de la dignité humaine figurant dans le rapport qui, avec celle du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, est un élément de base dans la lutte contre la peine capitale. UN وأضافت قائلة إن سويسرا تؤيد نهج الكرامة الإنسانية الوارد في التقرير، وهو بالإضافة إلى ما ورد في تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، يُعد حجر الزاوية في الكفاح ضد عقوبة الإعدام.
    Les nouvelles organisations auxquelles FIND est affiliée sont notamment les suivantes: Coalition contre les disparitions involontaires, Coalition philippine pour la Cour pénale internationale, Mamamayan Tutol sa Bitay (Citoyens contre la peine capitale) - Mouvement pour la justice réparatrice, Conseil des citoyens pour les droits de l'homme, Coalition Union contre la torture et Réseau philippin contre la torture. UN الانتسابات التنظيمية الجديدة لأسر ضحايا الاختفاء غير الطوعي تتضمن: التحالف ضد الاختفاء غير الطوعي وتحالف الفلبين للمحكمة الجنائية الدولية، والمواطنين ضد عقوبة الإعدام - حركة من أجل العدالة التصالحية، ومجلس المواطنين لحقوق الإنسان، وتحالف الاتحاد لمكافحة التعذيب، وشبكة الفلبين لمكافحة التعذيب.
    Je ne mange pas de viande, et je suis contre la peine de mort. Open Subtitles أنا لا أكل اللحوم، وأنا ضد عقوبة الإعدام.
    Dans cette perspective, les conséquences de la peine capitale pour la famille du condamné et la privation du droit à la vie constituent des arguments de poids contre la peine de mort. UN وفي هذا السياق، تشكل عواقب الحكم بالإعدام التي تلحق بأسرة المدان والحرمان من حق الحياة المترتب على ذلك حججا قوية ضد عقوبة الإعدام.
    55. L'argument intuitif contre la peine de mort obligatoire est solide − un être humain encourant la mort doit à l'évidence bénéficier de la possibilité d'exposer les raisons pour lesquelles il devrait être autorisé à vivre − mais certains continuent à soutenir que pareille possibilité peut être refusée. UN 55- والحجة البديهية ضد عقوبة الإعدام الإلزامية، حجة قوية - حتماً إن الإنسان الذي يواجه الموت يستحق أن يحظى بفرصة ليشرح أسباب السماح لـه بالحياة - إلا أن البعض لا يزال يؤكد أنه يمكن رفض هذه الفرصة.
    Entre 1994 et 1998, 234 appels contre la peine de mort ont été admis au Bélarus, 133 en Thaïlande, 5 au Japon, 1 à Bahreïn et 1 au Maroc; les autres pays n'ont pas fourni de statistiques. UN وفي الفترة 1994-1998، سُمح بسماع 234 استئنافاً ضد عقوبة الإعدام في بيلاروس و133 في تايلنـد و5 في اليابان وواحداًً في المغرب؛ ولم تقدم البلدان الأخرى أية احصائيات.
    La plupart de ces personnes auraient été arrêtées le 1er août 2000 dans le centre de Philadelphie où, indiquaiton, se déroulaient des manifestations pacifiques contre la peine de mort, les conditions de vie dans les prisons, le racisme et autres questions du même ordre. UN ويقال إن معظم هؤلاء الأشخاص اعتقلوا في 1 آب/أغسطس 2000 في وسط مدينة فيلادلفيا حيث كانت تجري، حسب التقارير، مظاهرات سلمية ضد عقوبة الإعدام والظروف السائدة في السجون والعنصرية وما يتصل بذلك من مسائل.
    17. M. Weissbrodt est revenu sur la remarque de Mme Hampson selon laquelle même au Royaume-Uni, il n'était pas certain qu'un sondage révélerait qu'une majorité du public était contre la peine de mort. UN 17- وعلَّق السيد فايسبروت على النقطة التي أثارتها السيدة هامبسون بأنه من غير المؤكد، حتى في المملكة المتحدة، أن يبين استفتاء أن غالبية الجمهور ضد عقوبة الإعدام.
    il était contre la peine de mort. Open Subtitles كان ضد عقوبة الإعدام
    Sur la base des opinions du Comité des droits de l'homme et de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a cherché à transformer en droits le principe du non refoulement et les assurances contre la peine de mort, malgré l'absence de toute affirmation expresse à cet effet dans les articles 6 et 7 du Pacte ou dans toute autre convention des Nations Unies. UN فاستناداً إلى الآراء غير الملزمة للجنة حقوق الإنسان والسوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، سعى المقرر الخاص إلى إقرار مبدأ عدم الإعادة القسرية، وضمانات ضد عقوبة الإعدام باعتبارها حقوقاً، بالرغم من عدم وجود أي بيان صريح بهذا الخصوص في المادتين 6 و 7 من العهد، أو في أي من اتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى.
    Examen des dossiers soumis par les coalitions d'organisations non gouvernementales dont fait partie la FIACAT − Coalition des ONG internationales contre la torture (CINAT) et Coalition mondiale contre la peine de mort − dans le cadre de leurs stratégies de lutte UN تقييم الملفات المقدمة من تحالف المنظمات غير الحكومية الذي يضم الاتحاد الدولي المسيحي لإلغاء التعذيب (تحالف المنظمات الدولية غير الحكومية لمناهضة التعذيب، والتحالف العالمي ضد عقوبة الإعدام) في إطار استراتيجياتها من أجل المكافحة
    M. Heyns (Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires), présentant son rapport (A/67/275), qui traite de sujets de préoccupation précis et des possibilités d'action de la communauté internationale en ce qui concerne l'imposition de la peine de mort, dit que la dixième Journée mondiale annuelle contre la peine de mort qui a récemment eu lieu a été l'occasion de réfléchir à la question. UN 26 - السيد هينز (المقرر الخاص المعني بمسألة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا): قدم تقريره (A/67/275) الذي ركز على قضايا محددة تدعو إلى القلق ومجالات للحوار الدولي بشأن فرض عقوبة الإعدام، فقال إن الذكرى السنوية العاشرة الأخيرة لليوم العالمي ضد عقوبة الإعدام قد وفرت الفرصة للتفكير بشأن القضية.
    Une résolution de l'ONU contre la peine capitale prouvera que les êtres humains sont meilleurs qu'hier, même sur le plan moral. Ce sera un résultat aux conséquences énormes, annonciateur d'un avenir plus juste et d'une société qui, enfin, s'est affranchie du cercle vicieux de la revanche, prouvant qu'elle n'est pas restée sourde à l'ancienne mise en garde : si tu veux la paix, œuvre pour la justice. UN إن قرارا ضد عقوبة الإعدام يصدر عن الأمم المتحدة سيدل على أن الجنس البشرى أفضل حالا اليوم منه بالأمس/ حتى في الجوانب الأخلاقية، وستكون لمثل هذا القرار آثار عظيمة تبشر بمستقبل أكثر عدالة وبمجتمع حرر نفسه من دائرة التصعيد الانتقامي، مستجيبا في ذلك للحكمة القديمة التي تقول إن من يريد السلام لا بد أن يسعى لإحقاق العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more