"ضرائب دخل" - Translation from Arabic to French

    • impôt sur le revenu
        
    • impôts sur le revenu
        
    • fiscal
        
    • titre de l'impôt sur le
        
    Les hommes étaient plus nombreux que les femmes à payer un impôt sur le revenu, ce qui correspond aux données dont on dispose quant à la propriété des entreprises et des magasins. UN وسدد الرجال ضرائب دخل أكثر مما سددته النساء، وهذا يتسق مع البيانات المتعلقة بملكية المؤسسات والمتاجر.
    Il recommande aussi à l'État partie d'adopter un régime fiscal fondé sur la progressivité de l'impôt sur le revenu. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نظام ضريبي يستند إلى فرض ضرائب دخل تصاعدية.
    Il recommande aussi à l'État partie d'adopter un régime fiscal fondé sur la progressivité de l'impôt sur le revenu. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نظام ضريبي يستند إلى فرض ضرائب دخل تصاعدية.
    Les avantages monétaires spécifiques qui doivent aller au Gouvernement prennent la forme d'impôts sur le revenu, de redevances et de droits d'importation, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN 22 - هناك فوائد نقدية محددة تدفـع إلى الحكومة فـي شكل ضرائب دخل وعائدات ورسوم استيراد كما يلي:
    impôts sur le revenu des sociétés - - Ceux-ci recouvrent les impôts sur le revenu des sociétés, les impôts sur les bénéfices des sociétés, les surtaxes sur les sociétés, etc. Les impôts sur le revenu des propriétaires d'entreprises non constituées en sociétés rentrent également dans cette catégorie. UN :: الضريبة على الإيراد - وهي تتألف من ضرائب دخل الشركات وضرائب أرباح الشركات والضرائب الإضافية على الشركات، وما إلى ذلك، والضرائب المستحقة لمالكي الشركات غير المحدودة نتيجة إيرادات تلك المؤسسات.
    Note : Les chiffres relatifs aux ressources ordinaires tiennent compte des ajustements pour remboursement aux fonctionnaires au titre de l'impôt sur le revenu prélevé par les États Membres. UN ملاحظة: الأرقام المتعلقة بالدخل من الموارد العادية تعكس تعديلات لمبالغ أعيدت للموظفين مقابل ضرائب دخل حصَّلتها الدول الأعضاء.
    Les recettes de l'impôt sur le revenu des particuliers ont baissé de 16 %, et celles de l'impôt sur le bénéfice des sociétés ont baissé de 71 %. UN وانخفضت ضرائب دخل الأفراد بنسبة 16 في المائة فيما تقلّصت ضرائب دخل الشركات بنسبة 71 في المائة.
    Ce compte est consacré à des versements au titre de l'impôt sur le revenu qui ont été rejetés par le module impôt sur le revenu entre 1999 et 2003. UN 49 - يمثل هذا الحساب مدفوعات ضرائب دخل رفضتها الوصلة البينية الخاصة بضرائب الدخل خلال السنوات من 1999 إلى 2003.
    Les conjoints seront conjointement responsables de tout montant d'impôt sur le revenu qui pourrait devenir exigible et seront tenus de signer la déclaration de revenus annuelle et tout autre formulaire qui pourrait émaner de la Division de l'impôt sur le revenu. UN وسيكون كلا الزوجين مسؤولا عن أي ضرائب دخل قد تكون مستحقة الدفع, كذلك سيطلب منهم التوقيع علي الإقرار الضريبي السنوي وأي استمارات أخري قد تصدرها شعبة الضرائب علي الدخل.
    En outre, les charges sociales relatives à l'assurance-emploi ont été réduites, et le budget de 1996 a été à l'origine d'un examen des lois fiscales qui touchent le plus la création d'emplois, notamment l'impôt sur le revenu des entreprises et le capital et les charges sociales. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد قُلِلت ضرائب كسب العمل المحصلة من أجل تأمين العمالة واستُهِل في ميزانية ١٩٩٦ استعراض للقوانين الضريبية التي تؤثر على خلق الوظائف أشد التأثير، ومن بينها ضرائب دخل الشركات ورأس المال وكسب العمل.
    Ce compte est consacré à des versements au titre de l'impôt sur le revenu qui ont été rejetés par le module impôt sur le revenu entre 1999 et 2003. UN 55 - كما ذُكر في التقرير السابق للمجلس، فإن هذا الحساب يمثل مدفوعات ضرائب دخل رفضتها الوصلة البينية الخاصة بضرائب الدخل خلال السنوات من 1999 إلى 2003.
    Les pays qui réussissent à mobiliser des ressources le font à l'aide d'un large éventail de mesures, notamment par le renforcement de l'administration fiscale, l'élargissement de l'assiette de l'impôt, l'accroissement des recettes provenant de la taxe à la valeur ajoutée (TVA), de solides revenus procurés par l'impôt sur les sociétés et, à un moindre degré, l'impôt sur le revenu des personnes. UN فالبلدان التي نجحت في تحصيل إيرادات، إنما فعلت ذلك بفضل مجموعة واسعة من التدابير، بما في ذلك تعزيز الإدارة الضريبية، وتوسيع القاعدة الضريبية، وزيادة الإيرادات من ضريبة القيمة المضافة، وتحصيل مبالغ كبيرة من ضرائب دخل الشركات، وإلى حد أقل، من الضرائب على الدخل الشخصي.
    b) Somme réclamée par l'ONUDI au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires de l'Organisation au titre de l'accord sur le remboursement d'impôt. UN (ب) المطالبة المقدمة من المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن ضرائب دخل الولايات المتحدة التي رُدَّت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من عام 1994 إلى عام 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    a) Somme réclamée par l'ONUDI au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires de l'Organisation au titre de l'accord sur le remboursement d'impôt. UN (أ) المطالبة المقدّمة من المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن ضرائب دخل الولايات المتحدة التي رُدَّت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من عام 1994 إلى عام 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    a) Somme réclamée par l'ONUDI au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires de l'Organisation au titre de l'accord sur le remboursement d'impôt. UN (أ) المطالبة المقدمة من المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن ضرائب دخل الولايات المتحدة التي رُدَّت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من عام 1994 إلى عام 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    a) Somme réclamée par l'ONUDI au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'impôt sur le revenu remboursé de 1994 à 1996 à des fonctionnaires de l'Organisation au titre de l'Accord sur le remboursement d'impôt. UN (أ) المطالبة المقدّمة من المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن ضرائب دخل الولايات المتحدة التي رُدَّت إلى موظفي اليونيدو خلال الفترة من عام 1994 إلى عام 1996 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    Ce dernier a estimé que les États-Unis devraient rembourser les impôts sur le revenu de 1995-1996, la question pouvant, si nécessaire, être examinée plus avant à la dix-neuvième session du Conseil (voir document no 5). UN وكان في رأي الفريق أنه ينبغي للولايات المتحدة أن ترد ضرائب دخل الفترة ٥٩٩١ - ٦٩٩١ ، وأنه ينبغي ، اذا اقتضت الضرورة ، مواصلة مناقشة هذه المسألة ابان دورة المجلس التاسعة عشرة )انظر الورقة رقم ٥( .
    Selon certains, les pays de l'OCDE n'ont pas fait preuve d'un dynamisme suffisant pour régler les problèmes liés au coût du système et à sa stabilité, et l'on pressent que l'augmentation de la dette inhérente à certains systèmes, notamment le système de retraite par répartition, entraînera une augmentation des contributions des travailleurs et/ou des impôts sur le revenu, tant pour les travailleurs que pour les retraités. UN واستنادا إلى ما ذكره البعض، فإن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لم تتحرك بقوة لمعالجة المسائل المتعلقة بكلفة واستقرار نظم المعاشات التقاعدية فيها على نحو كاف، ومن المرجح أن يؤدي ازدياد الدين المتضمن في بعض نظمها، وخاصة تطبيق القواعد الحالية لخصم الاشتراكات من المنبع، إلى قيام العمال بدفع اشتراكات أعلى و/أو فرض ضرائب دخل أعلى على العمال وأصحاب المعاشات التقاعدية على حد سواء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more