"ضروريا أو" - Translation from Arabic to French

    • nécessaire ou
        
    • nécessaire ni
        
    • nécessaires ou
        
    Nous pensons qu'une telle structure est nécessaire ou tout au moins inévitable. UN ونرى أن وجود هذا المنظمة ضروريا أو لا مفر منه بالفعل.
    Le Ministre des affaires étrangères peut, en vertu d'un arrêté publié dans le Journal officiel, prendre toute disposition qu'il juge nécessaire ou opportune au regard de l'application effective de ces mesures. UN وهكذا يجوز لوزير الشؤون الخارجية، طبقا لأمر يُنشر في الجريدة الرسمية، أن يصدر حكما من هذا القبيل على النحو الذي يراه ضروريا أو مناسبا لتطبيق هذه التدابير تطبيقا فعالا.
    Il a été dit que l'élargissement du recours à des contrats de durée déterminée était une condition nécessaire ou importante à l'introduction d'une rémunération aux résultats. UN وأعرب عن الرأي بأن تمديد استخدام العقود المحددة المدة يعتبر شرطا ضروريا أو هاما لإدخال الأجر القائم على الأداء.
    La protection balistique n'est pas normalement nécessaire, ni même recommandée, pour le déminage. UN وليست الوقاية من المقذوفات عادة أمرا ضروريا أو موصى به للقيام بعمليات إزالة الألغام.
    Un troisième représentant a adopté une position analogue, ajoutant que l'Article 40 de la Charte, en vertu duquel le Conseil pouvait inviter les parties intéressées à se conformer aux mesures provisoires qu'il jugeait nécessaires ou souhaitables d'ordonner, faisait ressortir la différence entre mesures définitives et mesures provisoires. UN واتخذ ممثل ثالث موقفا مشابها وأضاف أن المادة ٤٠ من الميثاق التي يستطيع مجلس اﻷمن بمقتضاها أن يدعو اﻷطراف المعنية للامتثال لما يراه ضروريا أو مستحسنا من تدابير مؤقتة، هي التي تبرز الفرق بين التدابير القاطعة والتدابير المؤقتة.
    Ces descriptions étaient trop brèves pour que je j'aie pu me formuler une opinion quant au caractère nécessaire ou raisonnable des travaux ainsi effectués. UN وقد كان من المستحيل انطلاقا من ذلك الوصف تكوين رأي حول ما إذا كان ذلك العمل ضروريا أو معقولا.
    Le Bureau se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناء على طلب أي من أعضائه الآخرين.
    Le Bureau se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناءً على طلب أي من أعضائه الآخرين.
    Le Bureau se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناء على طلب أي من أعضائه الآخرين.
    Le Bureau se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناء على طلب أي من أعضائه الآخرين.
    Des changements ont été apportés uniquement là où cela semblait nécessaire ou approprié pour un instrument qui sera peut-être adopté à la fin des années 90, alors que le précédent l'a été en 1966. UN ولم تدخل تعديلات إلا حيث بدا فيها ذلك ضروريا أو ملائما لصك قد يعتمد في أواخر التسعينيات وليس في عام ٦٦٩١.
    Des changements ont été apportés uniquement là où cela semblait nécessaire ou approprié pour un instrument qui sera peut-être adopté à la fin des années 90, alors que le précédent l'a été en 1966. UN ولم تجر تعديلات إلا في الحدود التي بدا فيها ذلك ضروريا أو ملائما لصك قد يعتمد في أواخر التسعينات وليس في عام ٦٦٩١.
    Le Conseil de sécurité estime aussi que, lorsque cela est nécessaire ou souhaitable, la surveillance de ces activités pourrait aussi être renforcée par l'inclusion de certains éléments civils, qui par exemple s'occuperaient de questions politiques et relatives aux droits de l'homme, dans les missions et opérations. UN ويرى مجلس اﻷمن أيضا أنه باﻹمكان تعزيز رصد هذه اﻷنشطة، عندما يكون ذلك ضروريا أو مستصوبا بإدخال عناصر مدنية معينة تتناول على سبيل المثال قضايا الحقوق السياسية وحقوق اﻹنسان داخل البعثات والعمليات.
    CompétenceSelon le projet final de la Convention, cette disposition ne sera peut-être pas nécessaire ou devra être remaniée. UN الولاية القضائيةهذا النص قد لا يكون ضروريا أو قد يتطلب تعديلات ، متوقفا ذلك على المشروع النهائي للاتفاقية .
    CompétenceSelon la version définitive du texte de la Convention, cette disposition ne sera peut-être pas nécessaire ou devra être remaniée. UN الولاية القضائيةهذا النص قد لا يكون ضروريا أو قد يتطلب تعديلات ، ويتوقف ذلك على المشروع النهائي للاتفاقية .
    CompétenceSelon la version définitive du texte de la Convention, cette disposition ne sera peut-être pas nécessaire ou devra être remaniée. UN الولاية القضائيةهذا الحكم قد لا يكون ضروريا أو قد يحتاج الى تعديل ، رهنا بصياغة المشروع النهائي للاتفاقية .
    Si elle juge nécessaire ou plus commode de disposer d'un peu plus de temps pour allaiter, elle peut combiner cette pause avec toute autre à laquelle elle a droit normalement. UN ويجوز لها أن تجمع الحصة الزمنية المقررة لها مع أي فترات راحة أخرى تأخذها في المعتاد بحيث تتجمع لها فترات أطول ﻹرضاع طفلها، مما تراه ضروريا أو ملائما.
    " Tout juge, tout Magistrate ou toute autre personne habilitée par la loi à entendre, recevoir ou examiner des éléments de preuve, peut, s'il l'estime nécessaire ou opportun UN " يجوز للقاضي أو قاضي التحقيق أو أي شخص آخر يخوله القانون سلطة الاستماع أو تلقي أو فحص اﻷدلة، وحيثما يرى ذلك ضروريا أو مفيدا:
    Ceux qui ont été jugés par nos tribunaux nationaux n'ont pas eu accès à ces archives, et ce n'était ni nécessaire ni obligatoire. UN فأولئك الذين جرت محاكمتهم أمام محاكمنا المحلية لم تُتح لهم هذه الفرصة، ولم يكن ذلك ضروريا أو لازما.
    2. L'institution d'un droit d'appel des jugements du Tribunal administratif n'apparaît ni nécessaire, ni souhaitable UN ٢ - لا يبدو أن إقامة حق للطعن في أحكام المحكمة الادارية ضروريا أو مستحسنا
    Le Gouverneur est habilité – sur la demande d’une partie à une affaire jugée par l’Island Court ou pour les affaires qu’il introduit de sa propre initiative –à faire revoir les minutes du procès par la Cour suprême, laquelle peut alors donner à l’Island Court les ordres ou les instructions qu’elle juge nécessaires ou utiles à la bonne administration de la justice. UN وللحاكم، فيما يتصل بأي قضية يرفعها بنفسه أو بناء على طلب من أي طرف في قضية تنظر فيها محكمة الجزيرة. السلطة في أن يأمر بأن تراجع سجلات الاجراءات في تلك القضية من جانب المحكمة العليا التي يمكنها عندئذ أن تصدر ما قد تراه ضروريا أو عاجلا من أوامر وتوجيهات الى محكمة الجزيرة خدمة للعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more