"ضريبة على المعاملات" - Translation from Arabic to French

    • une taxe sur les transactions
        
    • taxes sur les transactions
        
    • une taxe sur les mouvements
        
    • une taxe sur les opérations
        
    • un impôt sur les transactions
        
    :: Des sources de financement novatrices soient créées, notamment en instaurant une taxe sur les transactions financières et en réduisant les dépenses militaires; UN :: إنشاء مصادر ابتكارية للتمويل، ولا سيما من خلال فرض ضريبة على المعاملات المالية والحد من الإنفاق العسكري
    L'oratrice a invité les États à envisager de créer une taxe sur les transactions financières, afin de compenser les pertes occasionnées par la crise économique. UN واقترحت أن تنظر الدول في مسألة فرض ضريبة على المعاملات المالية بغية استرداد تكلفة الأزمة الاقتصادية.
    Il a également été proposé de créer un fonds du développement durable financé au moyen d'une taxe sur les transactions internationales; UN واقترح أيضا إنشاء صندوق للتنمية المستدامة بدعم من ضريبة على المعاملات الدولية؛
    taxes sur les transactions en devises Droit de timbre UN 2210 ضريبة على المعاملات في العملات
    On a également appelé à la création d'une taxe sur les mouvements de capitaux à court terme dont le produit pourrait contribuer à alimenter un fond pour l'emploi vert et la technologie verte. UN ودعوا أيضا إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية يسهم العائد منها في صندوق لتمويل فرص العمل الخضراء والتكنولوجيا الخضراء.
    On a proposé d'instaurer une taxe sur les opérations en devises. UN وقُدم اقتراح بفرض ضريبة على المعاملات المتعلقة بالعملات.
    Il s'agit entre autres d'un impôt sur les transactions financières qui pourrait générer des milliards de dollars chaque année. UN تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام.
    C'est ainsi que plusieurs de ces pays ont à nouveau proposé de prélever une taxe sur les transactions financières à titre de contribution à l'élimination de l'extrême pauvreté. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة بلدان ثانية فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية للمساهمة في القضاء على الفقر المدقع.
    Il était notamment proposé à titre de nouvelle source de financements du développement une taxe sur les transactions financières. UN وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Il était aussi recommandable d'instituer une taxe sur les transactions ou les institutions financières. UN وأوصي أيضاً بفرض ضريبة على المعاملات أو المؤسسات المالية.
    Un petit nombre d'intervenants ont appuyé la création d'une taxe sur les transactions financières. UN وأعرب بضعة متكلمين عن تأييدهم لفرض ضريبة على المعاملات المالية.
    une taxe sur les transactions financières internationales pourrait être une autre source financement de ce type. UN وقد يكون فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية مصدرا آخر لهذا التمويل.
    D'autres envisagent de nouvelles approches, comme une taxe sur les transactions financières. UN ويناقش آخرون نهجا جديدة، كفرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Il serait par exemple possible, par le biais d'une taxe sur les transactions, de revenir au financement des notations par les investisseurs. UN وأحد الاحتمالات هو العودة إلى التصنيف الذي يدفع المستثمرون كلفته من خلال فرض ضريبة على المعاملات.
    La création d'une taxe sur les transactions financières internationales a été une priorité de la présidence française du G-20. UN وكان فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية من أولويات فرنسا أثناء رئاستها لمجموعة العشرين.
    La proposition visant à appliquer une taxe sur les transactions monétaires mérite d'être étudiée avec soin. UN وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات.
    L'idée d'appliquer une taxe sur les transactions monétaires, comme on l'a proposé, mérite d'être étudiée avec soin. UN وينبغي إيلاء النظر الجاد إلى الاقتراح الداعي إلى جباية ضريبة على المعاملات في العملات.
    L'idée d'appliquer une taxe sur les transactions monétaires, comme on l'a proposé, mérite d'être étudiée avec soin. UN وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات.
    Pour cela, il est possible d'envisager une taxe sur les transactions financières internationales, sur les voyages internationaux, sur l'exploitation de l'espace ou des océans. UN ولهذا، يمكن النظر في فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، وعلى الرحلات الدولية وعلى استغلال الفضاء والمحيطات.
    Par exemple, le Parlement européen a approuvé l'application d'une taxe sur les transactions financières dans 11 pays. UN فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا.
    Les participants issus des grands groupes et de la société civile ont pour leur part proposé diverses solutions : réaffectation des subventions appliquées aux combustibles fossiles et des dépenses militaires; lutte contre l'évasion fiscale et les paradis fiscaux; création de taxes sur les transactions internationales et de taxes vertes, etc. UN واقترح المشاركون من المجموعات الرئيسية ومن المجتمع المدني، بدورهم، خيارات مثل إعادة توزيع إعانات الوقود الأحفوري والنفقات العسكرية، ومواجهة التهرب من دفع الضرائب والملاذات الضريبية، وإحداث ضريبة على المعاملات الدولية وضرائب بيئية.
    Une piste prometteuse consisterait à intervenir dans le secteur financier mondial, soit par l'imposition d'une taxe sur les mouvements de capitaux et/ou sur les échanges de devises à court terme, soit par la création d'une instance de financement internationale, sur le modèle de la Facilité internationale de financement pour la vaccination (voir A/66/334). UN وقد تشتمل الوسائل الأخرى الواعدة لزيادة التمويل على شكل من أشكال التدخل في القطاع المالي العالمي، إما بفرض ضريبة على المعاملات المالية، أو بفرض ضريبة على التحويلات النقدية من عملة إلى أخرى، أو بإنشاء مرفق تمويل دولي. وقد تم بالفعل تطبيق هذا النهج الأخير على مرفق التمويل الدولي للتحصين (انظر الوثيقة A/66/334).
    L'introduction d'une taxe sur les opérations de change à caractère spéculatif en vue de financer le développement a également suscité l'intérêt de plusieurs pays et fait actuellement l'objet d'analyses plus systématiques. UN كما لقي إدخال ضريبة على المعاملات في العملات اﻷجنبية على أساس المضاربة بوصفها مصدرا لتمويل التنمية اهتماما من جانب بلدان عديدة، وتجري اﻵن دراستها بصورة أكثر منهجية.
    Il salue l'engagement des 11 pays de la zone euro qui envisagent de prélever un impôt sur les transactions financières à partir de 2016. UN وأثنى على بلدان منطقة اليورو الـ 11 التي قررت فرض ضريبة على المعاملات المالية ابتداءً من عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more