"ضعف الدخل" - Translation from Arabic to French

    • pauvreté monétaire
        
    • englobant la pauvreté
        
    Dans le cadre de l'évaluation de la pauvreté, il convient de prendre en compte les éléments et le niveau tant de la pauvreté monétaire que du développement humain, ainsi que leur interdépendance. UN وينبغي، عند تقييم الفقر، النظر في كل من عناصر ومستويات ضعف الدخل وضعف التنمية البشرية وترابطهما.
    La définition de l'extrême pauvreté suggérée par l'expert indépendant, à savoir une combinaison de facteurs − pauvreté monétaire, pauvreté en termes de développement humain et exclusion sociale −, devrait favoriser cette application universelle. UN ومن شأن وصف الفقر المدقع الذي أشار إليه الخبير المستقل بأنه مكون من ضعف الدخل والافتقار إلى التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي أن يستوفي متطلبات هذا التطبيق العام.
    7. La distinction entre la pauvreté et l'extrême pauvreté dans le contexte de la pauvreté monétaire serait essentiellement une question de degré ou d'ampleur du phénomène. UN 7- والتمييز بين الفقر والفقر المدقع في سياق ضعف الدخل هو أساساً مسألة تتعلق بنطاق هذه الظاهرة أو حجمها.
    En effet, la pauvreté monétaire et la pauvreté humaine peuvent entraîner l'exclusion sociale, et vice versa. UN فيمكن لضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية أن يتسببا في الاستبعاد الاجتماعي مثلما يتسبب الاستبعاد الاجتماعي في ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية.
    18. Dans le présent rapport et dans les prochains rapports, on entendra par pauvreté un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale. UN 18- في التقرير الحالي والتقارير المقبلة سنستخدم كتعريف متداول للفقر مزيجاً مركباً من ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي.
    On ne perdrait rien à reformuler cette définition de façon à englober la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale. UN ولن نخسر أي شيء إذا طرحنا هذا التعريف من جديد في شكل مزيج مركّب من مكونات ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي.
    Le déni de ce droit plonge ces individus dans l'extrême pauvreté, c'estàdire à la fois la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale. UN والحرمان من هذا الحق يجعلهم فقراء بشكل شديد، ويعانون في آن معاً من ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية ومن الاستبعاد الاجتماعي.
    Il serait ainsi aisé de démontrer que la réalisation des droits à un niveau de vie suffisant, à l'alimentation, à la sécurité sociale ou à l'emploi a une incidence directe sur la pauvreté monétaire. UN فمثلاً، يمكن بسهولة إثبات أن إعمال الحق في مستوى معيشي لائق وفي الغذاء وفي الضمان الاجتماعي أو في العمل، يؤثر مباشرة على ضعف الدخل.
    Les mesures prises au niveau national viseront directement à réaliser les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, de façon à éliminer la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale. UN وستستهدف الإجراءات الوطنية مباشرة إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لإزالة ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية، وكذلك الاستبعاد الاجتماعي.
    Ces deux catégories de ménages sont non seulement exposées à un risque accru de pauvreté monétaire mais aussi à des privations cumulées. UN وهاتان الفئتان من الأسر المعيشية تواجهان مخاطر أكبر لا من حيث ضعف الدخل فحسب بل أيضاً من حيث العوز المالي الشديد والمتراكم.
    12. La pénurie de capacités signifie donc la privation des capacités de base, qui renvoie à la fois à la pauvreté monétaire et à la pauvreté au regard du développement humain (ciaprès dénommée < < pauvreté humaine > > ). UN 12- إذن يعني الافتقار للقدرات الحرمان من القدرات الأساسية، التي تعتبر مكوناً من مكونات ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية.
    Tout à fait distincte de la pauvreté monétaire et de la pauvreté humaine, l'exclusion sociale est une composante essentielle de la notion de < < bienêtre > > . UN وهذا العنصر الذي يختلف إلى حد ما عن ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية، هو مكون أساسي لمفهوم " الرفاه " .
    On parlera de pauvreté chronique dans le cas de personnes qui souffrent de pauvreté monétaire et de pauvreté humaine ainsi que d'exclusion sociale depuis si longtemps que les relations sociales se sont figées, le groupe touché étant censé, aux yeux des autres groupes, demeurer indéfiniment dans la privation et l'exclusion sociale. UN والفقر المزمن ينطبق على الأشخاص الذين يعانون من ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية وكذلك الاستبعاد الاجتماعي لفترة طويلة إلى درجة تؤدي إلى تحجّر العلاقات الاجتماعية لأن الغير يتوقع أن تظل المجموعة المتأثرة محرومة ومستبعدة اجتماعياً إلى الأبد.
    Dans la section 1, l'expert indépendant part du consensus qui règne actuellement au sein de la communauté internationale sur le caractère multidimensionnel de la pauvreté et analyse les différentes caractéristiques de l'extrême pauvreté, à savoir la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, afin qu'elles puissent être reliées aux situations de privation des droits de l'homme. UN ففي الفرع ثانياً، يرتكز الخبير المستقل على التوافق في الآراء القائم في المجتمع الدولي بشأن تعددية أبعاد الفقر، ويحلل مختلف خصائص ظروف الفقر المدقع، وهي ضعف الدخل والافتقار إلى التنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي، لكي يمكن ربطها بظروف الحرمان من حقوق الإنسان.
    À cette fin, chaque État doit identifier un pourcentage, réduit (inférieur à 10 %), de sa population en tant que groupe le plus vulnérable souffrant d'extrême pauvreté, laquelle englobe pauvreté monétaire, pauvreté humaine et exclusion sociale. UN ولهذا الغرض، يجب على كل دولة أن تعين نسبة صغيرة (أقل من 10 في المائة) من سكانها تكون أضعف فئة تعاني الفقر المدقع، الذي يتألف من ضعف الدخل والافتقار إلى عناصر التنمية البشرية والإقصاء الاجتماعي.
    45. Un plan de création d'emplois qui soit conforme aux normes des droits de l'homme, qui respecte les normes internationales du travail et qui permette d'éliminer les contraintes liées à la pauvreté monétaire, à la pauvreté humaine et à l'exclusion sociale présente un intérêt tant dans les pays développés que dans les pays en développement. UN 45- وستكون خطة توليد العمالة المتمشية مع معايير حقوق الإنسان والتي تحترم حقوق ومعايير العمل الدولية والتي تعمل على إزالة القيود التي يتسبب فيها ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي، ذات أهمية عالمية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    47. La mise en œuvre de politiques fondées sur les normes des droits de l'homme que sont la participation, la responsabilité, la transparence, l'équité et la nondiscrimination peut inciter les organismes internationaux à adopter des programmes expressément destinés à éliminer la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale. UN 47- ويمكن حفز وكالات المجتمع الدولي لاعتماد سياسات تستهدف خصوصاً إزالة ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية وكذلك الاستبعاد الاجتماعي من خلال اتباع سياسات تقوم على معايير حقوق الإنسان في المشاركة والمساءلة والشفافية والمساواة وعدم التمييز.
    42. Si un programme national de développement économique englobant l'ensemble des secteurs se révèle difficile et long à mettre en œuvre, il existe un programme qui peut avoir une incidence notable sur l'éradication de l'extrême pauvreté, c'estàdire la réduction de la pauvreté monétaire, de la pauvreté humaine et de l'exclusion sociale. UN 42- وإذا اتّضح أن برنامجاً وطنياً شاملاً للتنمية الاقتصادية يغطي جميع القطاعات يحتاج إلى وقت طويل للغاية ويكون على درجة من الصعوبة، فهناك برنامج يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على استئصال شأفة الفقر المدقع من حيث ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية وكذلك الاستبعاد الاجتماعي، فهذا البرنامج هو توليد العمالة،
    a) En définissant l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, on se conformera aux différentes définitions figurant dans les précédents rapports des experts des droits de l'homme et dans les documents se rapportant au développement économique et social. UN (أ) أولاً، إن تعريف الفقر المدقع بأنه مزيج مركب من ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية والاستبعاد الاجتماعي، يجمع بين مختلف التعريفات المقدمة في التقارير السابقة لخبراء حقوق الإنسان وفي ما كُتب عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more