"ضعيفه" - Translation from Arabic to French

    • faible
        
    • vulnérable
        
    • fragile
        
    • faibles
        
    • affaiblie
        
    Ton énergie intérieure est faible parce que tu retiens tes émotions. Open Subtitles أن قابليكَ ألروحيه ضعيفه والسبب أنكَ لاتسمح لِنفسك أن تشعر بالغضب
    Je ne connais pas particulièrement cette Go Dok Mi... mais elle l'air trop faible pour vivre dans un monde aussi cruel que le nôtre. Open Subtitles جو دوك مي لكن حصانتها أيضا ضعيفه للعيش في هذا العالم القاسي
    Es-tu revenue en prison par malchance ou parce que dehors, tu es trop faible pour qu'on te prenne au sérieux ? Open Subtitles هل عدتِ إلى السجن بالخطأ أم لأنكِ ضعيفه فالخارج ليأخذك أحداً بمحمل الجدية
    Si vous ne vous mariez jamais, vous serez toujours vulnérable face à une reine qui va se marier. Open Subtitles لو لم تتزوجي يوماً,ستكونين دائماً ضعيفه أمام الملكه التي تتزوج.
    Et je n'ai pas non plus vu que tu étais dans un état très vulnérable. Open Subtitles وانا ايضا بطريقة ما لم غابت عن حقيقة انك كنت بحالة ضعيفه جدا
    Elle est vraiment fragile. Je ne sais pas comment elle s'est débrouillée jusqu'à présent. Open Subtitles إنها ضعيفه حقًا, لا أعلم كيف تحملت حتى الآن.
    Plus faibles là. Open Subtitles قويه هنا , ضعيفه هنا قويه هنا , ضعيفه هنا
    Tu ne vas pas la reconnaître, elle est très affaiblie. Open Subtitles لن تستطيعي تمييزها اصبحت ضعيفه جداً الآن
    Des trous dans sa chemise ? C'est une jolie, faible théorie, au mieux. Open Subtitles تقوبٌ في قميصها هذه نظريه ضعيفه عند أحسن الاحوال
    Il y a une victime coincée dans la colonne qui semble plutôt faible très bien, est-ce qu'on doit mettre en place le système de cordes ? Open Subtitles ثمة ضحية عالقة على دعامة والتي تبدو ضعيفه للغايه حسناً هل يجدر بنا رفع الة الربط؟
    Hé, Rubes, mon signal de trop faible pour appeler, alors j'espère que vous obtenez ça. Open Subtitles مرحبا,روبز اشارتى ضعيفه للغايه لأتمكن من الاتصال لذا أتمنى أن تحصلى على هذا
    Mais après 3 ans, quand elle a eu 15 ans, elle est devenue faible, sa voix s'est aggravée Borat, Borat. Open Subtitles اصبحت ضعيفه , صوتها اصبح عميقاً عندما تلفظ اسمي
    Le signal est trop faible, à ce niveau là il faudrait emporter la moitié de la planète. Open Subtitles إنها قراءه ضعيفه فى هذه المرحله يجب ان نأخذ نصف الكوكب
    Il suffit d'un point faible pour déchirer le vaisseau. Open Subtitles منطقه ضعيفه واحده وكل السفينه ستتمزق لأشلاء
    Ouais, c'est parce que tu es faible Open Subtitles صحيح، ذلك لأنكِ ضعيفه يتطلب الأمر شخصاً خاصاً
    On le sait tous les deux mais elle était mal, perdue et vulnérable. Open Subtitles و كلانا يعرف هذا لكنها تأذت و ضاعت ، و هي ضعيفه
    On doit voir quand vous êtes la plus vulnérable. Open Subtitles نحتاج ان نعرف الوقت الذى تكونين فيه ضعيفه بشده
    Mais je sais que le perdre vous rend vulnérable. Open Subtitles لكني أعرف خسرانه سيجعلكِ ضعيفه.
    La mort de Francis laisse Mary seule et vulnérable. Open Subtitles موت فرانسس ترك ماري وحيده و ضعيفه.
    Mais un maillon de la chaîne est fragile. Open Subtitles والآن انا لدى صله واحده ضعيفه للقلق بشأنها
    D'habitude, quand je mets fin à une longue relation, je suis fragile. Open Subtitles تقليديا .. عندما انهي علاقه طويله اكون ضعيفه ..
    Poumons amphibiens sont relativement faibles ainsi les grenouilles amplifient leurs appels avec des joues ou de la gorge sachets qui agissent comme des résonateurs. Open Subtitles أن الرئتين فى الـبرمائيات ضعيفه نسبياً لذا .. فالضفـادع تضخم نداءاتهم بأكياس فى الحنجره أو الخدود
    Je parie qu'une blessure d'enfance l'a affaiblie. Open Subtitles أراهن أنها أصيبت عندما كانت صغيره, و هذا ما يجعلها ضعيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more