Je suis rendue à la partie où elle parle du fait que vous lui mettiez la pression pour qu'elle quitte son mari. | Open Subtitles | أتوقف عند الجزء الذي تكتب فيه بشأن ضغطك عليها لتترك زوجها |
C'est ce que je crois aussi, et je sais combien il apprécie le fait que tu es tant fait pression pour lui. | Open Subtitles | 00. وأنا أظن ذلك,أيضًا, وأنا أعلم كم يقدر ضغطك لأجله. |
En raison de la haute pression hydraulique, ...il est difficile de faire de la recherche dans cet état. | Open Subtitles | بسبب الضغط الهائل الذي يشعر به الشخص أثناء الغوص فإنه سيكون من الصعب عليك أن تنجز الأعمال بسبب ضغطك العال |
Votre pression positive l'a peut-être expédiée dehors. | Open Subtitles | لا أرى شيئاً حتى ربما ضغطك الإيجابي قام بنفخها إلى خارج الباب |
J'ai un peu de plus de pression, tu me mets plus de pression. | Open Subtitles | اني املك بعض من الضغط عليك، اكثر من ضغطك علي. |
Je pourrais t'aider pour ta pression sanguine, prendre ta température. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك لتفحّص ضغطك وقياس حرارتك |
Équilibre ta pression en plongeant. | Open Subtitles | وأحرص على معادلة ضغطك كلما نزلت |
À part la pression de ton corps sur le mien. Où est ton bel imbécile ? | Open Subtitles | -عدا عن ضغطك و انتِ فوقى هيا , اين خطيبك الاحمق ؟ |
Votre pression n'aide pas. | Open Subtitles | ضغطك عليها لا يُساعد |
Elle a craqué sous la pression ? | Open Subtitles | هل اعترفت بشـيء تحت ضغطك |
Je vais faire pression. | Open Subtitles | أبق منخفضاً سأحافظ على ضغطك |
"Si la pression baisse... " | Open Subtitles | "ضغطك ينخفض إذن." |
Votre pression artérielle est normale. | Open Subtitles | ضغطك طبيعي |
À cause de la pression que vous mettez sur François. | Open Subtitles | من خلال ضغطك على (فرانسيس)؟ |
pression artérielle de 120 et 80 mmHg | Open Subtitles | ضغطك 120/80 |