Elle a été emmenée au bord du lac Tanganyika, où elle est restée jusqu'à la fin de cette visite. | UN | ونُقل إلى مكان يقع على ضفة بحيرة طانغانيكا وبقي هناك إلى حين انتهاء الزيارة. |
Conduit par la force au bord de la rivière Magdalena, la victime aurait été torturée pendant deux heures. | UN | ويقال إن الضحية التي اقتيدت بالقوة إلى ضفة نهر مغدلينا تعرضت للتعذيب طوال ساعتين. |
Ces deux mouvements rebelles étaient l'Armée de la résistance du Seigneur et le Front de la rive occidentale du Nil. | UN | وحركتا التمرد هما جيش لورد للمقاومة وجبهة ضفة غرب النيل. |
Interrogés, les prisonniers ont révélé que ce groupe était lié au West Nile Bank Front (Front de la rive occidentale du Nil) de Juma Oris qui est basé au Soudan. | UN | وكشفت المعلومات التي أفاد بها اﻷسرى عن ارتباطهم بجبهة ضفة النيل الغربية المتمركزة في السودان والتابعة لجوما أوريس. |
Ils ont été identifiés comme étant ceux de résidents de ladite commune et enterrés sur la berge de la rivière de la Rusizi du fait de leur état de décomposition avancée. | UN | وتبين أن الضحايا هم من سكان البلدة المذكورة، وتقرر دفن الجثث على ضفة نهر ورسيزي بسبب حالة التحلل الشديد. |
Toutefois, une fois terminé le déchargement, les contrebandiers ont tiré le bateau assez haut sur la berge du côté de la Bosnie-Herzégovine. | UN | إلا أن المهربين أخرجوه من الماء إلى ضفة النهر في البوسنة والهرسك بعد أن أكملوا تفريغ حمولته. |
Salut. Je reviens dans un mois. Je te chercherai à Riverside. | Open Subtitles | وداعاً سأعود خلال شهر أنا سأخدكي من ضفة النهر |
Et si ça lui été arrivé, elle aurait certainement, genre... je sais pas... utilisé cette canne à pêche pour la lancer et l'accrocher au rivage | Open Subtitles | و حتى إن نسيت , على الأرجح ستستخدم الصنارة لإلقاء الخطاف و تعليقه على ضفة الشاطئ |
Ils l'auraient lié à un joug et l'auraient emmené au bord de la rivière Nam Taeng où ils l'auraient laissé attaché pendant deux jours. | UN | وقيَّدوه إلى لوح خشبي وأخذوه معهم إلى ضفة نهر نام تاينغ حيث بقي مقيَّداً لمدة يومين. |
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt. | UN | وتعيش عشر أسر تقريباً في قرية دوندارلي، على مسافة أبعد على ضفة النهر، وقد وصل معظمهم منذ أحد عشر عاماً. |
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt. | UN | وتعيش عشر أسر تقريباً في قرية دوندارلي، على مسافة أبعد على ضفة النهر، وقد وصل معظمهم منذ أحد عشر عاماً. |
Ces éléments ont été organisés et armés en tant que West Nile Bank Front (WNBF) (Front de la rive occidentale du Nil). | UN | وقد تم تنظيمهم وتسليحهم تحت قيادة جبهة ضفة النيل الغربية. |
Une végétation dense recouvre certaines parties le long de la rive. | UN | وبعض المناطق الممتدة على ضفة النهر مكسوة بغطاء نباتي كثيف. |
Cet animal est apparu dans mon rêve... debout sur une rive de la rivière... | Open Subtitles | ... هذا الحيوان ظهر في حلمي ... واقفاُ على ضفة نهر |
Ainsi, j'étais là, été debout sur la berge regarder le lancement. | Open Subtitles | لذا ، كنت هناك واقف على ضفة النهر أشاهد الأستعدادات |
Pouvez-vous parler au petit garçon fou sur la berge ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتكلم مع ذلك الولد الصغير الغاضب أسفل ضفة النهر ؟ |
Qui trouvent une jeune fille rebelle sur la berge. | Open Subtitles | حسناً الذان وجدا شابة مستلقية على ضفة النهر |
Tuco et moi, on bossait avec ces bikers du Riverside County. | Open Subtitles | كنا نعمل مع أولئك الدراجين من جهة ضفة نهر البلاد كانوا يديرون كرانك زبدة الفستق السوداني. |
Il est intéressant de contempler un rivage luxuriant tapissé de nombreuses plantes appartenant à de nombreuses espèces abritant des oiseaux qui chantent dans les buissons, des insectes variés qui voltigent ça et là, des vers qui rampent dans la terre humide, | Open Subtitles | بتتابع بطىء وصغير أنة من الممتع تخيل ضفة نهر كثيفة.. مكسوة بعديد من النباتات من أنواع مختلفة |
Ces ordures mériteraient d'être sacrifié sur les berges du Gange. Mr. | Open Subtitles | أوغاد كهؤلاء يجب أخذهم الى ضفة النهر والتضحية بهم. |
Il est divisé en cinq régions administratives : North Bank, Lower River, West Coast, Upper River, Central River ainsi que les conseils municipaux de Kanifing et de Banjul, la capitale. | UN | وينقسم البلد إلى خمس مناطق إدارية هي: منطقة الساحل الغربي، ومنطقة أسفل النهر، ومنطقة وسط النهر، ومنطقة أعالي النهر، ومنطقة ضفة النهر الشمالية، فضلا عن مجلس مدينة كانيفينغ ومجلس مدينة بانجول العاصمة. |
C'est joli. C'est sur les rives du Rio Grande. | Open Subtitles | أنها تقع على ضفة الريو جراند , أنها أشبه بواحه صغيره. |
iii) Le 25 octobre 1996, les rebelles du WNBF ont posé sur la route reliant Koboko et Arua, à Nyori, une mine qui a explosé au passage d'un camion d'une organisation non gouvernementale. | UN | ' ٣ ' في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، زرع متمردو جبهة ضفة النيل الغربية لغما في الطريق من كوبوكو إلى أروا انفجر في شاحنة تابعة لمنظمة غير حكومية في نيوري. |
Glasol a également acheté des diamants à des mineurs de l'UNITA en acquérant des comptoirs le long du fleuve Cuango. | UN | 159- واشترت غلاسول أيضا ماسا من عمال المناجم التابعين ليونيتا في مكاتب لبيع الماس على ضفة كوانغو المقابلة. |