"ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف" - Translation from Arabic to French

    • multilatérale de garantie des investissements
        
    • à l'AMGI
        
    Convention portant création de l'Agence multilatérale de garantie des investissements UN اتفاقية إنشاء وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف
    La création en 1985 de l'Agence multilatérale de garantie des investissements a quelque peu atténué la nécessité pour chaque pays de disposer d'un programme national. UN وقد خفت الحاجة إلى التأمين الوطني بتأسيس وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف عام ٥٨٩١.
    On peut citer notamment à cet égard l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) et des organismes nationaux d'assurance tels que la Société pour le développement des exportations (SDE) au Canada et l'Overseas Private Investment Corporation (OPIC) aux Etats-Unis. UN والمصادر الرئيسية لهذا التأمين هي وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف والوكالات الوطنية للتأمين مثل شركة تنمية الصادرات في كندا وشركة الولايات المتحدة للاستثمارات الخاصة فيما وراء البحار.
    Nombre de ces mesures consistaient en des interventions non coordonnées de la Banque, de la Société financière internationale (SFI) ou de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). UN وشملت اﻹجراءات المتوخاة كثيرا من اﻹجراءات التي تدعو البنك والمؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف إلى الاشتراك بوصفها مؤسسات مستقل بعضها عن بعض.
    Désormais, les stratégies de développement du secteur privé doivent recevoir un rang de priorité élevé et figurer expressément dans tous les documents directifs et dans tous les programmes du groupe qui concernent l'aide aux pays; quant à la SFI et à l'AMGI, elles doivent être associées à la formulation des stratégies de pays. UN وكان لا بد من أن تولى استراتيجيات تنمية القطاع الخاص أولوية عليا وأن ترد بوضوح في جميع وثائق وبرامج مجموعة البنك الدولي المتعلقة باستراتيجيات المساعدة القطرية، وأن تدعى المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف إلى الاشتراك في صياغة الاستراتيجيات القطرية.
    Cette réunion était organisée par l'OCDE et a bénéficié de la présence et du soutien de la Small Business Administration des États-Unis et de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) de la Banque mondiale. UN وقام بتنظيم حلقة العمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي تعتمد على وجود ودعم إدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة بالولايات المتحدة ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف التابعة للبنك الدولي.
    Convaincus de l'importance du rôle que pourrait jouer dans la promotion des investissements étrangers une agence multilatérale de garantie des investissements dont l'action viendrait s'ajouter à celle des organismes nationaux et régionaux de garantie des investissements et des assureurs privés contre les risques non commerciaux; ... UN واقتناعا بأن وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف يمكنها أن تمارس دورا هاما في تشجيع الاستثمار اﻷجنبي على إكمال برامج ضمان الاستثمار الوطني واﻹقليمي والمؤمّنين الخاصين على المخاطر غير التجارية؛
    À la Banque même, nous renforçons le contrôle de nos activités environnementales et sociales à travers l'ensemble du Groupe de la Banque mondiale, y compris la Société financière internationale et l'Agence multilatérale de garantie des investissements. UN وداخل مؤسستنا، البنك الدولي، نعمل على توحيد أنشطتنا البيئية والاجتماعية في مجموعة البنك الدولي برمتها، بما فيها المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف.
    À cet égard, les principaux organismes sont l'Agence multilatérale de garantie des investissements et des organismes nationaux d'assurance tels que la Société pour le développement des exportations au Canada et l'Overseas Private Investment Corporation aux États-Unis. UN والمصادر الرئيسية لهذا التأمين هي وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف التابعة للبنك الدولي ووكالات التأمين الوطنية التي من قبيل شركة تنمية الصادرات في كندا وشركة الولايات المتحدة للاستثمارات الخاصة فيما وراء البحار.
    L'autre est la convention portant création de l'Agence multilatérale de garantie des investissements, du 11 octobre 1985 (MIGA) Enregistrée auprès des Nations Unies sous le numéro 26012, 23 juin 1988. UN والاتفاقية الثانية هي تلك الموقعة في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٥ والتي أنشأت وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف)١٠(.
    La SFI, qui est en mesure de consentir des prêts sans la garantie des gouvernements, oriente davantage ses activités vers le financement de projets, avec l'appui de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) et, dans une moins grande mesure, avec celui des nouveaux services de garantie de prêts de la Banque mondiale. UN أما المؤسسة المالية الدولية فإن قدرتها على أن تعمل دون ضمانات حكومية، تجعلها تركز بقدر أكبر على تمويل المشاريع، بالاشتراك مع وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف وبقدر أقل مع النشاط الناشئ للبنك في مجال الضمانات.
    Conseiller de l'Administrateur indien de la Banque mondiale à la réunion du Comité plénier des administrateurs, tenue à Washington, D. C. afin d'étudier la question de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) (1985). UN مستشار للمدير التنفيذي الهندي للبنك الدولي في اجتماعات اللجنة الجامعة للمدراء التنفيذيين المعقود بواشنطن العاصمة لمناقشة وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف )١٩٨٥(.
    33. Conseiller de l'Administrateur indien de la Banque mondiale à la réunion du Comité plénier des administrateurs, qui s'est tenue à Washington du 10 au 14 juin 1985 afin d'étudier la question de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). UN ٣٣ - مستشار للمدير التنفيذي الهندي للبنك الدولي أثناء اجتماع اللجنة الجامعة للمـدراء التنفيذييـن المعقـود بواشنطـن العاصمـة في الفترة من ١٠ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٨٥ لمناقشة وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف.
    34. Conseiller de l'Administrateur indien de la Banque mondiale à la réunion du Comité plénier des administrateurs, tenue à Washington les 18 et 19 juillet 1985 afin d'étudier la question de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). UN ٣٤ - مستشار للمدير التنفيذي الهندي للبنك الدولي اثناء اجتماع اللجنة الجامعة للمـدراء التنفيذييـن المعقـود بواشنطـن العاصمة في الفترة من ١٨ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٨٥ لمناقشة وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف.
    Durant l'exercice en cours, le personnel de la Banque consacrera près de 600 années de travail à des services consultatifs, accompagnés ou non de prêts, destinés à développer le secteur privé; quant à la SFI et à l'AMGI, leur budget administratif est intégralement affecté, bien entendu, à l'appui au développement du secteur privé. UN وفي هذه السنة المالية، سيكرس موظفو البنك ما يقرب من ٦٠٠ شخص/سنة لتنمية القطاع الخاص لتقديم، أو عدم تقديم، خدمات استشارية، كما أن الميزانية اﻹدارية الكاملة لكل من المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف مكرسة بالطبع لدعم تنمية القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more