"ضمان الجودة ومراقبة" - Translation from Arabic to French

    • 'assurance et de contrôle
        
    • 'assurance qualité et de contrôle
        
    • assurance de la qualité et contrôle
        
    • quality assurance and control
        
    ii) Méthodes à utiliser pour la collecte et la surveillance des données, y compris des dispositions en matière d'assurance et de contrôle de la qualité des opérations de surveillance, de collecte et de notification; UN `2` المنهجيات الواجب استخدامها لجمع البيانات ورصدها، بما في ذلك أحكام ضمان الجودة ومراقبة الجودة لأغراض الرصد والتجميع والإبلاغ؛
    ii) Méthodes à utiliser pour la collecte et la surveillance des données, y compris des dispositions en matière d'assurance et de contrôle de la qualité des opérations de surveillance, de collecte et de notification; UN `2` المنهجيات الواجب استخدامها لجمع البيانات ورصدها، بما في ذلك أحكام ضمان الجودة ومراقبة الجودة لأغراض الرصد والتجميع والإبلاغ؛
    ii) Méthodes à utiliser pour la collecte et la surveillance des données, y compris des dispositions en matière d'assurance et de contrôle de la qualité des opérations de surveillance, de collecte et de notification UN `2` المنهجيات الواجب استخدامها لجمع البيانات ورصدها، بما في ذلك أحكام ضمان الجودة ومراقبة الجودة لأغراض الرصد والتجميع والإبلاغ
    La plupart des analyses de polluants organiques persistants décrites dans le rapport comprenaient des procédures d'assurance qualité et de contrôle de la qualité. UN وتضمنت معظم تحاليل الملوثات العضوية الثابتة التي وردت في التقرير إجراءات ضمان الجودة ومراقبة الجودة.
    Le personnel de la Section des approvisionnements supervisera les opérations des entreprises extérieures et mènera des activités d'assurance qualité et de contrôle des stocks. UN وسيشرف موظفو قسم الإمدادات على عمليات المقاولين وينجزون عمليات ضمان الجودة ومراقبة المخزونات.
    III. assurance de la qualité et contrôle de qualité; responsabilité pour les produits UN التذييل الثالث - ضمان الجودة ومراقبة الجودة؛ المسؤولية عن المنتجات
    The sampling included a quality assurance and control regime. UN وشملت العينات نظام ضمان الجودة ومراقبة الجودة.
    ii) Méthodes à utiliser pour la collecte et la surveillance des données, y compris des dispositions en matière d'assurance et de contrôle de la qualité des opérations de surveillance, de collecte et de notification UN `2` المنهجيات الواجب استخدامها لجمع البيانات ورصدها، بما في ذلك أحكام ضمان الجودة ومراقبة الجودة لأغراض الرصد والتجميع والإبلاغ
    e) Des procédures d'assurance et de contrôle de la qualité au niveau du processus de surveillance conformément à l'appendice B; UN (ه) إجراءات ضمان الجودة ومراقبة الجودة من أجل عملية الرصد وفقا للتذييل باء
    e) Des procédures d'assurance et de contrôle de la qualité au niveau du processus de surveillance conformément à l'appendice B; UN (ه) إجراءات ضمان الجودة ومراقبة الجودة من أجل عملية الرصد وفقا للتذييل باء؛
    e) Des procédures d'assurance et de contrôle de la qualité au niveau du processus de surveillance conformément à l'appendice B; UN (ه) إجراءات ضمان الجودة ومراقبة الجودة من أجل عملية الرصد وفقاً للتذييل باء؛
    d) Des activités de formation aux méthodes d'assurance et de contrôle de la qualité requises pour la préparation d'inventaires de GES selon l'approche de niveau 2 seraient nécessaires; UN (د) الحاجة إلى التدريب على طرق ضمان الجودة ومراقبة الجودة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة باستخدام نهج الطبقة 2()؛
    Par l'entremise de son Département d'assurance/contrôle de la qualité, l'EDA est responsable de tous les aspects relatifs aux normes d'assurance et de contrôle de la qualité selon les procédures opérationnelles standard nationales pour le déminage. UN وتتولى الهيئة الإريترية لإزالة الألغام، من خلال عملياتها وإدارتي ضمان الجودة/مراقبة الجودة، المسؤولية الكاملة عن جميع جوانب معايير ضمان الجودة ومراقبة الجودة وفقاً لمعايير الأعمال المتعلقة بالألغام الإريترية.
    f) Une description du plan d'assurance et de contrôle de la qualité, de son exécution et des objectifs qualitatifs fixés, ainsi que des informations sur les processus d'évaluation et d'examen internes et externes et sur leurs résultats, conformément au cadre directeur des systèmes nationaux UN (و) وصف خطة ضمان الجودة ومراقبة الجودة، وتنفيذها وأهداف الجودة المحققة، وتقديم معلومات عن التقييم الداخلي والخارجي وعمليات الاستعراض ونتائجها بما يتفق والمبادئ التوجيهية للنظم الوطنية
    9. Le NIR fournit des descriptions du processus d'établissement des inventaires, des tendances des émissions, des méthodes et des sources de données utilisées, une analyse des principales catégories, les procédures d'assurance et de contrôle de la qualité, la gestion des incertitudes, les nouveaux calculs, les modifications apportées comme suite aux examens précédents et les améliorations futures. UN 9- ويتضمن تقرير الجرد الوطني وصفاً لعملية إعداد قائمة الجرد، واتجاهات الانبعاثات، والمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة، وتحليل الفئة الأساسية، وإجراءات ضمان الجودة ومراقبة الجودة، وتقييم حالات عدم اليقين، وإعادة الحسابات، والتغييرات المستحدثة استجابةً للاستعراضات السابقة، والتحسينات المستقبلية.
    Des activités limitées de renforcement des capacités pour la production de données additionnelles sur les milieux essentiels (y compris en matière d'assurance et de contrôle de la qualité) peuvent aussi être envisagées. UN وقد ينظر أيضا في تنفيذ عمليات محدودة() للنهوض بالقدرات من أجل إنتاج بيانات معززة عن الأوساط الأساسية (بما في ذلك ضمان الجودة ومراقبة النوعية).
    Les données ont été soumises par l'intermédiaire des correspondants nationaux de chaque Parties et ont été évalué par les membres du groupe organisateur régional; l'évaluation s'est faite sur la base des informations fournies concernant les procédures analytiques, les protocoles d'assurance qualité et de contrôle qualité et d'autres critères. UN وقدمت البيانات من خلال جهة الاتصال الخاصة بكل طرف وقام بتقييمها أعضاء مجموعة تنظيم إقليمية استناداً إلى المعلومات عن الإجراءات التحليلية وبروتوكولات ضمان الجودة ومراقبة الجودة وغير ذلك من المعايير.
    c) La constitution d'une équipe auxiliaire de la gestion de la qualité, ainsi que l'uniformisation et l'amélioration des pratiques d'assurance qualité et de contrôle qualité, notamment par l'élaboration d'indicateurs. UN وسجل الآلية؛ (ج) إنشاء فريق فرعي لإدارة الجودة، والتوحيد القياسي وتحسين ممارسات ضمان الجودة ومراقبة الجودة بما يشمل وضع المؤشرات.
    15. Dans le cadre de ses opérations et des activités de son service d'assurance qualité/contrôle qualité, l'Agence érythréenne de déminage est globalement responsable de tous les aspects liés aux normes d'assurance qualité et de contrôle qualité, en vertu des normes érythréennes relatives à l'action antimines. UN 15- وتتولى الهيئة الإريترية لإزالة الألغام، من خلال عملياتها وإدارتي ضمان الجودة/مراقبة الجودة، المسؤولية الكاملة عن جميع جوانب معايير ضمان الجودة ومراقبة الجودة وفقاً لمعايير الأعمال المتعلقة بالألغام الإريترية.
    assurance de la qualité et contrôle de qualité; responsabilité pour les produits Annexe Z du Manuel du soutien sanitaire de l’Organisation des Nations Unies (voir appendice II). UN ضمان الجودة ومراقبة الجودة؛ المسؤولية عن المنتجات*
    Comparable information within each of the participating programmes facilitated by international quality assurance and control regimes; UN معلومات مقارنة داخل كل برنامج من البرامج المشاركة تيسرها نظم ضمان الجودة ومراقبة الجودة الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more