"ضمان حقوق نساء" - Translation from Arabic to French

    • garantir les droits des femmes
        
    • garantir les droits de ces femmes
        
    Quatrième session du Forum: garantir les droits des femmes appartenant UN الدورة الرابعة للمحفل: ضمان حقوق نساء الأقليات
    À sa quatrième session, le Forum a mis l'accent sur des mesures et recommandations concrètes visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN وركّزت الدورة الرابعة للمحفل على تدابير ملموسة وتوصيات ترمي إلى ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات.
    Les participants ont examiné des mesures concrètes et des recommandations visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN وبحث المحفل تدابير وتوصيات عملية تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    Pendant la session, les participants ont examiné des mesures concrètes et des recommandations visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN وخلال الدورة، بحث المحفل تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    46. Dans le contexte de l'Examen périodique universel, tous les participants, notamment les États membres, les organisations non gouvernementales et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, devraient demander des renseignements portant spécifiquement sur la situation des femmes appartenant à des minorités dans les pays à l'examen et faire des recommandations visant à garantir les droits de ces femmes. UN 46- وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل ينبغي أن يطلب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الحصول على معلومات محددة تتعلق بحالة نساء الأقليات في البلدان المعنية بالاستعراض، وأن تقدم توصيات تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    Mesures pratiques visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités UN خطوات ملموسة ترمي إلى ضمان حقوق نساء الأقليات
    Note de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Rita Izsák, sur la nécessité de garantir les droits des femmes appartenant à des minorités UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إيزاك، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Projet de recommandations sur la nécessité de garantir les droits des femmes appartenant à des minorités UN مشاريع توصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Note de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Rita Izsák, sur la nécessité de garantir les droits des femmes appartenant à des minorités UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحق، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Projet de recommandations sur la nécessité de garantir les droits des femmes appartenant à des minorités UN مشروع التوصيات بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    65. La quatrième session annuelle du Forum s'est déroulée les 29 et 30 novembre 2011 et a porté sur le thème suivant: < < garantir les droits des femmes appartenant à des minorités > > . UN 65- عُقدت الدورة السنوية الرابعة للمحفل يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ونظرت في قضية ضمان حقوق نساء الأقليات.
    7. Mesures pratiques visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN 7- خطوات ملموسة ترمي إلى ضمان حقوق نساء الأقليات
    6. La quatrième session du Forum mettra l'accent sur des mesures et recommandations concrètes visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN 6- ستركز الدورة الرابعة للمحفل على التدابير والتوصيات الملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    15. À la quatrième session, le Forum mettra l'accent sur les mesures pratiques et concrètes propres à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN 15- في الدورة الرابعة، سيركز المحفل على التدابير العملية والملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    7. À la quatrième session, le Forum mettra l'accent sur les mesures et les recommandations pratiques et concrètes propres à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN 7- وستركز الدورة الرابعة للمحفل على تدابير وتوصيات عملية ومحددة تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    Dans une séance de travail intitulée < < Roms/Sintis et, en particulier, l'autonomisation des femmes roms > > , elle a rappelé les recommandations de la quatrième session du Forum sur les questions relatives aux minorités, portant en particulier sur la nécessité de garantir les droits des femmes et des filles appartenant à des minorités. UN وشاركت في جلسة عمل عنوانها " الروما/السنتي وبخاصة، تمكين نساء الروما " . وأبرزت في تعليقاتها توصيات الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليّات، التي ركَّزت على ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليّات.
    2011 : i) quatrième session du Forum, 29 et 30 novembre, Genève. Le représentant du Groupement a fait une déclaration dans le cadre du point 7, concernant les Mesures pratiques visant à garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN 2011: ' 1` الدورة الرابعة للمنتدى، في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، جنيف: أدلى ممثل الفريق ببيان في إطار البند 7، حول الخطوات الملموسة الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.
    1. La quatrième session du Forum sur les questions relatives aux minorités mettra l'accent sur la nécessité de garantir les droits des femmes appartenant à des minorités. UN 1- ستركّز الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع " ضمان حقوق نساء الأقليات " .
    L'experte indépendante a invité instamment les représentants qui participaient à la conférence d'assister à la quatrième session du Forum sur les questions relatives aux minorités, qui était axée sur la nécessité de garantir les droits des femmes et des filles appartenant à des minorités, et de présenter les résultats et les recommandations de la conférence au Forum. UN وحثت الخبيرة المستقلة الممثلين الحاضرين في المؤتمر على المشاركة في الدورة الرابعة للمحفل المعني بقضايا الأقليات الذي جعل من ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات محور اهتمامه كما حثتهم على عرض نتائج وتوصيات المؤتمر على المحفل.
    48. Dans le contexte de l'Examen périodique universel, tous les participants, notamment les États membres, les organisations non gouvernementales et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, devraient demander des renseignements portant spécifiquement sur la situation des femmes appartenant à des minorités dans les pays à l'examen et faire des recommandations visant à garantir les droits de ces femmes. UN 48- وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل، ينبغي أن تطلب جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الحصول على معلومات محددة تتعلق بحالة نساء الأقليات في البلدان المعنية بالاستعراض، وأن تقدم توصيات تهدف إلى ضمان حقوق نساء الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more