Internalisation de la gestion axée sur les résultats au Département des opérations de maintien de la paix: nécessité de mettre au point | UN | تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب المعيار 9 |
Internalisation de la gestion axée sur les résultats au Département des opérations | UN | تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات |
Au lieu de cela, j'ai opté pour un effectif assez modeste au Département des opérations de maintien de la paix et un partage approprié des tâches avec les autres départements. | UN | وبدلا من ذلك اخترت ملاكا شبه محدود من الموظفين ضمن إدارة عمليات حفظ السلم بحيث يواكبه تقسيم مناسب للعمل مع سائر اﻹدارات. |
En outre, nous appuyons la création d'une équipe d'état-major rapidement déployable au sein du Département des opérations de maintien de la paix, comme l'a proposé le Groupe des Amis du déploiement rapide. | UN | وفضلا عن ذلك، نؤيد إنشاء فريق المقر للانتشار السريع ضمن إدارة عمليات حفظ السلام كما اقترحه أصدقاء الانتشار السريع. |
La première phase du lancement du progiciel au sein du Département des opérations de maintien de la paix se limitera à New York et à une mission. | UN | وكجزء من عملية التنفيذ على نطاق المنظمة، ستقتصر المرحلة الأولى من عملية التنفيذ ضمن إدارة عمليات حفظ السلام على نيويورك وبعثة واحدة كنموذج. |
Les télégrammes d'Annan étaient en fait souvent signés par son adjoint, Riza, qui s'occupait au jour le jour au Département des opérations de maintien de la paix des questions intéressant la MINUAR. | UN | وكانت البرقيات التي صدرت فعليا عن عنان تحمل غالبا توقيع نائبه رضا الذي يضطلع بالمسؤولية اليومية عن شؤون بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ضمن إدارة عمليات حفظ السلام. |
Internalisation de la gestion axée sur les résultats au Département des opérations de maintien de la paix: nécessité de mettre au point | UN | تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب 91-97 27 |
73. Le Comité spécial se félicite de la création d'un groupe de l'analyse des politiques et d'un groupe de planification au Département des opérations de maintien de la paix et estime qu'il faudrait renforcer ces unités de manière à accroître la capacité de l'Organisation en matière de gestion du maintien de la paix. | UN | ٧٣ - ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء وحدة تحليل السياسات ووحدة للتخطيط ضمن إدارة عمليات حفظ السلم، وترى أن هاتين الوحدتين بحاجة الى المزيد من التطوير لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على إدارة حفظ السلم. |
Le 1er novembre 2005, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a approuvé la création du Service intégré de formation au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 1 - وافق وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على إنشاء دائرة التدريب المتكامل ضمن إدارة عمليات حفظ السلام. |
Afin de faire face à l'augmentation du volume de l'assistance que les missions requièrent de la part du Siège pour les questions de parité entre les sexes, le Comité spécial a demandé à plusieurs reprises la création d'une unité spécialisée au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 117 - وفي سبيل تلبية احتياجات البعثات الميدانية المتزايدة من الدعم المقدم من المقر، طلبت اللجنة الخاصة مرارا إنشاء جهة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام تتوافر لديها القدرة على التعامل مع الشؤون الجنسانية. |
c) Il faudrait créer au Département des opérations de maintien de la paix une nouvelle unité administrative dotée de personnel spécialisé chargé de donner des conseils sur des questions de droit pénal d'une importance cruciale pour l'utilisation efficace des services de police civile dans le cadre des opérations paix des Nations Unies; | UN | (ج) ينبغي إنشاء وحدة جديدة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وتزويدها بموظفين لديهم الخبرة اللازمة لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالقانون الجنائي التي تؤثر بصورة بالغة على فعالية الاستعانة بالشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة للسلام؛ |
Il faudrait envisager de reclasser le poste de conseiller de la police civile; b) Il faudrait modifier la structure du Bureau du conseiller militaire au Département des opérations de maintien de la paix pour qu'elle corresponde mieux à celle des quartiers généraux des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; | UN | (ج) ينبغي إنشاء وحدة جديدة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وتزويدها بموظفين يتمتعون بالخبرة اللازمة لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالقانون الجنائي التي تؤثر بصورة بالغة على فعالية الاستعانة بالشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة للسلام؛ |
36. Il faudrait créer au Département des opérations de maintien de la paix une nouvelle unité administrative dotée de personnel spécialisé chargé de donner des conseils sur des questions de droit pénal d'une importance cruciale pour l'utilisation efficace des services de police civile dans le cadre des opérations de paix des Nations Unies[par. 233 c)]. | UN | ينبغي إنشاء وحدة جديدة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وتزويدها بموظفين لديهم الخبرة اللازمة لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالقانون الجنائي التي تؤثر بصورة بالغة على فعالية الاستعانة بالشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة للسلام (الفقرة 233 (ج)). |
Le Comité a obtenu, à sa demande, une liste des administrateurs auxiliaires affectés à des postes au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions (y compris dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales) en février 2014, indiquant leurs fonctions et leur nationalité. | UN | ولدى الاستفسار، زُوِّدت اللجنة بقائمة بأسماء الموظفين الفنيين المبتدئين المكلفين بمهام ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني (بما في ذلك مهام في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة) في شهر شباط/فبراير 2014، مع تبيان مهامهم وجنسياتهم. |
Il souligne la nécessité d'assurer la coordination et la coopération entre ce nouveau Représentant spécial et le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, notamment par le biais du coordonnateur désigné au sein du Département des opérations de maintien de la paix pour renforcer l'engagement et l'action du Département dans le domaine de la protection de l'enfance. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة كفالة التنسيق والتعاون بين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك من خلال جهة التنسيق المحددة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام من أجل المضي قدما في الوفاء بالالتزامات وتنفيذ الإجراءات الخاصة بحماية الأطفال في مجال حفظ السلام. |