Compte tenu de son objet et de sa durée spécifiques, ce compte spécial figure à la rubrique " autres fonds du Siège " dans les états financiers. | UN | ونظرا للغرض والمدّة المحدّدين للحساب الخاص، تم تصنيفه في البيانات المالية ضمن بند صناديق المقر الأخرى. |
Les crédits ouverts au titre du carburant pour hélicoptères à la rubrique Hélicoptères sont restés inutilisés, le montant du carburant acheté ayant été comptabilisé à la rubrique Carburants et lubrifiants (avions). | UN | وقد ظل الاعتماد المخصص لوقود طائرات الهليكوبتر تحت بند عمليات الهليكوبتر غير مستخدم بسبب استيعاب هذه التكلفة ضمن بند الميزانية المتعلق بوقود الطائرات الثابتة الجناحين. |
La hausse enregistrée au titre des dépenses communes de personnel est due au versement d'allocations familiales au personnel international. | UN | وتعزى الزيادة الحادثة ضمن بند التكاليف العامة للموظفين إلى دفع بدل الأسرة إلى الموظفين الدوليين. |
Une diminution est également prévue au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ومن المتوقع أن يحدث أيضا نقصان في التكاليف ضمن بند تعويضات الوفاة والعجز. |
Par ailleurs, pour l'exercice biennal 1996-1997, les services de conférence figureraient sous la rubrique Administration. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن خدمات المؤتمرات ستدرج ضمن بند اﻹدارة في فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦. |
unité administrative pour chaque ligne de crédit, et prévisions de recettes | UN | ضمن بند الاعتماد وتقديـرات إيرادات الميزانية، ١٩٩٨-١٩٩٩ |
9. Budget d'appui par unité administrative et par ligne de crédit, 2000-2001: prévisions détaillées | UN | التقديرات التفصيلية لميزانية الدعم حسب الوحدة التنظيمية ضمن بند الاعتمادات، 2000-2001 |
Le montant de l'indemnité en cas de décès ou d'invalidité est comptabilisé à la rubrique Personnel militaire et ne figure donc pas à cette rubrique. | UN | وقد أدرج اعتماد تعويضات الوفاة والعجز للشرطة المدنية ضمن بند الأفراد العسكريين، ولذا فهو لا يندرج تحت هذا البند. |
Le montant de l'indemnité en cas de décès ou d'invalidité est comptabilisé à la rubrique Personnel militaire et ne figure donc pas à cette rubrique. | UN | وقد أدرج اعتماد تعويضات الوفاة والعجز للشرطة المدنية ضمن بند الأفراد العسكريين، ولذا فهو لا يندرج تحت هذا البند. |
Les frais correspondants (85 100 dollars) ont été comptabilisés à la rubrique du personnel local. | UN | وقد دونت هذه التكاليف التي بلغت ١٠٠ ٨٥ دولار ضمن بند الموظفين المحليين. |
Compte tenu de son objet et de sa durée spécifiques, ce compte spécial figure à la rubrique " autres fonds du Siège " dans les états financiers. | UN | ونظرا للغرض والمدّة المحدّدين للحساب الخاص، تم تصنيفه في البيانات المالية ضمن بند صناديق المقر الأخرى. |
Compte tenu de son objet et de sa durée spécifiques, ce compte spécial figure à la rubrique " autres fonds du Siège " dans les états financiers. | UN | ونظرا للغرض والمدّة المحدّدين للحساب الخاص، تم تصنيفه في البيانات المالية ضمن بند صناديق المقر الأخرى. |
Cette baisse est en partie annulée par une augmentation de 26 000 dollars au titre des frais de voyage due au fait que le coût moyen des déplacements prévus pour les membres de la police civile a dépassé les prévisions. | UN | وهذا النقصان تقابله جزئيا زيادة قدرها 000 26 دولار ضمن بند السفر نظرا لارتفاع متوسط التكلفة المتوقعة للرحلات المقرر أن يقوم بها أفراد الشرطة المدنية. |
L'augmentation des dépenses au titre des heures supplémentaires est due au fait que les fonctionnaires doivent faire des dépassements d'horaire du fait du taux élevé de vacance de postes à la Mission. | UN | وتعود الاحتياجات الإضافية ضمن بند العمل الإضافي إلى ازدياد الحاجة إلى بقاء الموظفين للعمل إلى ما بعد ساعات العمل العادي نظرا لارتفاع عدد الوظائف الشاغرة بالبعثة. |
Tous les gains ou pertes de change résultant d'opérations et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif non libellés en dollars sont indiqués au titre de l'ajustement de change sous la rubrique " recettes accessoires " . | UN | وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير الدولارية تدوَّن كتسويات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى. |
Tous les gains ou pertes de change résultant d'opérations et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif non libellés en euros sont indiqués au titre de l'ajustement de change sous la rubrique " recettes accessoires " . | UN | وجميع المكاسب أو الخسائر المتعلقة بصرف العملة والناجمة عن المعاملات وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات غير اليوروية تدوَّن كتسويات متعلقة بصرف العملة ضمن بند الإيرادات الأخرى. |
Par ailleurs, pour l'exercice biennal 1996-1997, les services de conférence figureraient sous la rubrique Administration. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن خدمات المؤتمرات ستدرج ضمن بند اﻹدارة في فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦. |
1. Prévisions budgétaires (montants bruts) ventilées par unité administrative pour chaque ligne de crédit, et prévisions de recettes pour 2004-2005 | UN | 1 - تقديرات الميزانية الإجمالية المقترحة حسب الوحدة التنظيمية، ضمن بند الاعتماد والإيرادات التقديرية للميزانية، 2004-2005 |
1. Prévisions budgétaires (montants bruts), ventilés par unité administrative pour chaque ligne de crédit, et prévisions de recettes pour 2006-2007 | UN | 1 - تقديرات الميزانية الإجمالية المقترحة حسب الوحدة التنظيمية، ضمن بند الاعتماد والإيرادات التقديرية للميزانية، 2004-2005 |
10. Budget d'appui par catégorie de dépense et par ligne de crédit, 2000-2001: prévisions détaillées | UN | التقديرات التفصيلية لميزانية الدعم حسب فئة الانفاق ضمن بند الاعتمادات، 2000-2001 |
La réduction de 103 200 dollars est imputable à la stratégie d’achats en gros à des prix plus concurrentiels qui est adoptée en Europe pour les articles relevant des services divers. | UN | ويعزى النقصان البالغ ٢٠٠ ١٠٣ دولار إلى انتهاج استراتيجية أكثر نشاطا في شراء أصناف بالجملة في أوروبا ضمن بند الخدمات المتنوعة. |