"ضمن تقريرها" - Translation from Arabic to French

    • dans son rapport
        
    La République populaire démocratique de Corée n'a de relations ni avec l'AIEA ni avec le TNP, et il est déplacé pour l'AIEA de faire rapport sur la République populaire démocratique de Corée dans son rapport annuel. UN فليس لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي علاقات بأي من الوكالة أو المعاهدة ولا شأن للوكالة بتقديم تقرير عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضمن تقريرها السنوي.
    ii) La Commission de présenter, dans son rapport annuel au Conseil, des informations sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et dans le suivi des textes issus du Sommet aux niveaux régional et international. UN `2` أن تقدم اللجنة إلى المجلس، ضمن تقريرها السنوي، معلومات تتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على المستويين الإقليمي والدولي.
    Elle tient à appeler l'attention du Gouvernement cubain sur la législation type sur la violence dans la famille exposée dans son rapport à la Commission des droits de l'homme publié sous la cote E/CN.4/1996/53/Add.2. UN وتود المقررة الخاصة أن تسترعي اهتمام حكومة كوبا الى التشريع النموذجي بشأن العنف داخل الأسرة ، الوارد ضمن تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الانسان، الوثيقة E/CN.4/1996/53/Add.2.
    Le Comité consultatif évoque cette question dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718). UN وتتناول اللجنة الاستشارية مسألة مشاريع التشييد في بعثات حفظ السلام ضمن تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    Comptant qu'à l'avenir, les comptes rendus analytiques seront publiés régulièrement, le secrétariat recommande au Comité de ne plus inclure dans son rapport annuel un résumé de l'introduction de l'État partie. UN 35 - وفي ضوء الإصدار المنتظم المتوقع للمحاضر الموجزة في المستقبل، توصي الأمانة العامة بأن تتخلى اللجنة عن قيام الدولة الطرف بإدخال ملخص للمقدمة ضمن تقريرها السنوي.
    Il l'a également invité à porter une attention particulière, dans son rapport d'ensemble pour 1999, aux progrès réalisés vers une gestion coordonnée de l'information à l'échelle du système, y compris au rôle du CCSI, conformément à la recommandation B.1 des inspecteurs. UN كما دعاها إلى أن تولي، ضمن تقريرها الشامل لعام 1999، عناية خاصة بالتقدم المحرز صوب تحقيق إدارة منسقة للمعلومات على صعيد المنظومة، بما في ذلك دور لجنة تنسيق نظم المعلومات، طبقا للتوصية باء - 1 الصادرة عن المفتشين.
    À cet égard, le Corps commun souhaite rappeler à l’Assemblée générale que, dans son rapport annuel de 1997 Ibid., annexe I. , il avait présenté une proposition officielle intitulée «Pour un système plus efficace de suivi des rapports du Corps commun» aux organes délibérants de ses organisations participantes pour examen et suite à donner. UN وفي هذا الصدد، تود الوحدة أن تذكر الجمعية العامة مرة أخرى بأنها قدمت، ضمن تقريرها السنوي لعام ١٩٩٧، مقترحا رسميا بعنوان " نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة " كيما تنظر فيه الهيئات التشريعية لمنظماتها المشاركة وتتخذ إجراء بشأنه.
    Le Comité consultatif aborde la question de la formation au sein des missions de maintien de la paix dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/66/718). UN وتتناول اللجنة الاستشارية مسألة التدريب في بعثات حفظ السلام ضمن تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    Ses vues et observations sur l'application de la résolution 65/248 figureront dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN وسترد آراؤها وتعليقاتها بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/248 ضمن تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    52. Le Comité a souligné l'importance d'appliquer le Plan d'action contenu dans son rapport à l'Assemblée générale sur l'application des recommandations d'UNISPACE III (A/59/174, sect. VI.B) et approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 59/2 du 20 octobre 2004. UN 52- وأكّدت اللجنة أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة ضمن تقريرها الموجه إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (الباب سادسا-باء من الوثيقة A/59/174) التي أيّدتها الجمعية في قرارها 59/2 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    49. Le Comité a souligné l'importance d'appliquer le Plan d'action contenu dans son rapport à l'Assemblée générale sur l'application des recommandations d'UNISPACE III (A/59/174, sect. VI.B) et approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 59/2 du 20 octobre 2004. UN 49- وأكّدت اللجنة أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة ضمن تقريرها إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث (A/59/174، رابعا - باء) والتي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 59/2 المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more