"ضمن قائمة" - Translation from Arabic to French

    • sur la liste
        
    • dans la liste
        
    • à la liste
        
    • sur une liste
        
    • dans une liste
        
    • la liste des
        
    • liste du personnel
        
    Ni Mlle Marchetti, ni vous n'êtes sur la liste des passagers. Open Subtitles فلست انت او السيدة ماركيتي ضمن قائمة المسافرين بالرحلة
    Je vous informe que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN وأود أن أبلغكم رغبة حكومة دولة الكويت في أن تبقى البنود التالية ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Le droit à la liberté de réunion pacifique est souvent compris dans la liste des droits suspendus durant les états d'urgence. UN وغالباً ما يُدرج الحق في حرية التجمع السلمي ضمن قائمة الحقوق التي تُعلق خلال حالات الطوارئ.
    Un groupe de 13 gouvernements membres du CAD apparaît au moins une fois dans la liste des 10 plus gros contributeurs, qu'il s'agisse de ressources de base, des autres ressources ou de l'ensemble des contributions. UN وثمة مجموعة مؤلفة من 13 حكومة عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية تظهر مرة واحدة، على الأقل، ضمن قائمة أكبر 10 مانحين، إما في إطار المساهمات الأساسية، أو المساهمات غير الأساسية أو مجموع المساهمات.
    Il faut que l'un d'entre nous soit ajouté à la liste du personnel autorisé, et il n'y a qu'un type qui puisse faire ça. Open Subtitles و نحتاج أن يكون أحدنا ضمن قائمة المصرح لهم و هناك شخص واحد يمكنه ذلك
    Ses sept membres doivent être choisis par l'Assemblée nationale sur une liste de dix candidats nommés par le Gouvernement. UN ومن المقرر أن تختار الجمعية الوطنية اﻷعضاء السبعة للجنة ضمن قائمة من ٠١ مرشحين ترشحهم الحكومة.
    Des listes d'experts sur l'égalité des sexes sont en voie d'intégration dans une liste mondiale d'experts. UN العمل جار على توحيد قوائم خبراء الشؤون الجنسانية ضمن قائمة عالمية.
    Conformément à la pratique établie, je tiens à vous informer que le Gouvernement de la République de Cuba souhaite que les quatre points suivants restent sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    Il convient de réinscrire Porto Rico sur la liste des territoires non autonomes et de donner à ses résidents la possibilité de débattre de la question sans ingérence extérieure. UN وبورتوريكو لا بد من إعادة إدراجها ضمن قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وينبغي إعطاء سكانها فرصة لمناقشة المسألة دون أي تدخل خارجي.
    IX. Affectations Arbitre désignée sur la liste des arbitres au titre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN عُيّنت محكِّمة ضمن قائمة المحكّمين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Arbitre désignée sur la liste des arbitres au titre du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement UN عُيّنت محكّمة ضمن قائمة المحكّمين في إطار بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة.
    Le pays suivant a été inscrit sur la liste des coauteurs par erreur : États-Unis. UN وقد ورد اسم الولايات المتحدة خطأ ضمن قائمة المقدمين.
    La Finlande permettait l'inscription de personnes souffrant de troubles mentaux sur la liste des donneurs possibles mais exigeait l'autorisation d'un représentant légal. UN وتدرج فنلندا أولئك الأشخاص ضمن قائمة المتبرعين المحتملين، ولكنها تشترط الحصول على إذن من الممثل القانوني.
    Classement de certaines maladies touchant les personnes handicapées dans la liste des maladies chroniques, pour lesquelles les soins sont entièrement pris en charge telles que les maladies musculaires; UN العمل على إدراج بعض أمراض المعاقين ضمن قائمة الأمراض المزمنة المشمولة بتغطية كاملة للتكاليف على غرار مرض العضلات.
    On peut donc considérer comme dépenses liées à l'exploration celles qui sont visées dans la liste d'activités définissant le terme < < exploration > > . UN وعليه، يمكن اعتبار التكاليف المرتبطة بالاستكشاف هي التكاليف التي تندرج ضمن قائمة الأنشطة التي تحدد مفهوم الاستكشاف.
    L'Organisation mondiale de la Santé classe ces analgésiques et d'autres dans la liste des médicaments essentiels. UN وتضع منظمة الصحة العالمية هذا النوع من المسكنات ومسكنات أخرى ضمن قائمة الأدوية الأساسية.
    Il avait également fait figurer le dioxyde de manganèse dans la liste des substances chimiques placées sous contrôle. UN كما أدرجت الهيئة ثاني أكسيد المنغنيز ضمن قائمة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة.
    Il souhaiterait néanmoins des précisions au sujet de la question qu'il a posée à la séance précédente, à laquelle il était difficile de répondre sur le vif étant donné qu'elle ne figurait pas dans la liste des points à traiter. UN وقال إنه يرغب على الرغم من ذلك في الحصول على معلومات بشأن السؤال الذي طرحه في الجلسة السابقة، والذي كان من الصعب الإجابة عليه فورا نظرا لأنه لم يكن مدرجا ضمن قائمة المسائل التي يتعين تناولها.
    On a estimé que les deux résolutions susmentionnées devraient figurer dans la liste des textes portant autorisation des activités menées au titre du sous-programme 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذين القرارين ضمن قائمة الولايات التشريعية في إطار البرنامج الفرعي 3.
    Il faut que l'un d'entre nous soit ajouté à la liste du personnel autorisé, et il n'y a qu'un type qui puisse faire ça. Open Subtitles نحن في حاجة لواحد منا ضمن قائمة الأفراد المصرح لهم و هناك شخص واحد يستطيع القيام بذلك
    Je vais enfin être sur une liste, au lieu de la vérifier à la porte. Open Subtitles أخيراً يتسنى لي التواجد ضمن قائمة الضيوف بدلاً من التحقق منها عند الباب
    Le Comité a récemment inclus l'assainissement dans une liste élargie d'éléments faisant partie du droit à un niveau de vie suffisant dans son Observation générale no 19 (2008) sur le droit à la sécurité sociale. UN وأدرجت اللجنة مؤخراً الصرف الصحي ضمن قائمة موسعة من مقومات الحق في مستوى معيشي لائق أوردتها في تعليقها العام رقم 19(2008) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more