"ضمن ميزانية" - Translation from Arabic to French

    • dans le budget
        
    • dans le cadre du budget
        
    • au titre du budget
        
    • du budget de
        
    • dans les budgets
        
    • au moyen du budget
        
    • inscrits au budget
        
    • au budget du
        
    • au budget des
        
    • imputé sur le budget du
        
    Les incidences financières seront absorbées, dans la mesure du possible, dans le budget de 2008. UN ولسوف يتم استيعاب الآثار المالية المترتبة قدر الإمكان ضمن ميزانية 2008.
    Le recouvrement des sommes à recevoir en 2007 sera comptabilisé dans le budget du Bureau des services d'achat interorganisations dans le prochain état biennal. UN وستدرج المبالغ المستحقة القبض المجمعة منذ عام 2007 ضمن ميزانية مكاتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في بيان فترة السنتين المقبلة.
    v) Moyens de mieux coordonner la présentation des budgets du HCR dans le budget biennal de l'ONU, dans le cadre du plan à moyen terme, et la présentation des budgets annuels du HCR au Comité exécutif; UN `٥` وسائل تكفل تحسين الروابط فيما بين عرض ميزانيات المفوضية ضمن ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة السنتين لدعم الخطة المتوسطة اﻷجل، وميزانيات المفوضية السنوية الحالية التي تعرض على اللجنة التنفيذية؛
    Le Comité note que, dans un premier temps, le niveau des dépenses indirectes fixes, qui n'augmentent pas avec le volume des activités cofinancées, a été déterminé dans le cadre du budget d'appui biennal. UN وتلاحظ اللجنة أنه جرى، كخطوة أولى، تحديد مستوى التكاليف غير المباشرة الثابتة، التي لا تزيد مع حجم نشاط التمويل المشترك ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le Contrôleur estime que si les activités programmées au titre du budget proposé en 2007 peuvent raisonnablement être financées, cela n'inclut pas la Réserve des opérations d'environ 90 millions. UN وعلّق المراقب المالي بأن المفوضية تعتقد أن أنشطة البرامج المدرجة ضمن ميزانية عام 2007 المقترحة ينبغي أن تكون قابلة للتمويل، ولكن ذلك لا يشمل الاحتياطي التشغيلي البالغ حوالي 90 مليون دولار.
    Nous sommes convaincus que les ressources nécessaires seront trouvées au sein du budget de l'ONU pour mettre en œuvre les décisions à cet égard. UN ونحن واثقون من أن الموارد اللازمة سوف تُخصَّص ضمن ميزانية الأمم المتحدة للسماح بتنفيذهما.
    Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir le Secrétaire englobera systématiquement dans les budgets des missions desservies la fourniture, par le Centre de services régional, de fonctions de soutien administratif intégrées. UN واللجنة الفرعية على ثقة من أن الأمين العام سيدرج مستقبلاً وبشكل شامل توفير المهام الإدارية المتكاملة للمكاتب الخلفية التي يكفلها مركز الخدمات الإقليمي، ضمن ميزانية البعثات المستفيدة.
    Le Comité consultatif relève que les ressources nécessaires à cette fin seront financées au moyen du budget approuvé de la Mission pour 2008/09 et qu'il en sera rendu compte dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget correspondant. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك سيتم استيعابها ضمن ميزانية الفترة 2008/2009 المعتمدة للبعثة والمقدمة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء لتلك الفترة.
    Des crédits ont été inscrits au budget du Gouvernement pour l'exercice financier 2010 au titre de la rémunération des nouveaux fonctionnaires qui seront recrutés. UN وخصصت حكومة سيراليون ضمن ميزانية عام 2010 مبالغ لتغطية تعويضات الأشخاص الذين سيُوظّفون.
    ** Montant inclus dans le budget de chaque mission de maintien de la paix. UN ** هذا المبلغ وارد ضمن ميزانية بعثات حفظ السلام.
    Dans ce budget, tous les postes précédemment financés au moyen des fonds recouvrés ont été inclus dans le budget de l'appui aux programmes et financés au moyen de la masse commune des ressources. UN وفي هذه الميزانية أدرجت ضمن ميزانية الدعم جميع الوظائف التي كانت تمول قبلا من رسوم استرداد التكاليف ومولت من الموارد العامة.
    ** Montant inclus dans le budget de chaque mission de maintien de la paix. UN ** هذا المبلغ وارد ضمن ميزانية بعثات حفظ السلام.
    v) les moyens d'assurer un lien plus étroit entre la présentation des budgets du HCR dans le budget biennal des Nations Unies à l'appui du Plan à moyen terme, et les budgets annuels actuels du HCR présentés au Comité exécutif; UN `٥` وسائل تكفل تحسين الروابط فيما بين عرض ميزانيات المفوضية ضمن ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة السنتين لدعم الخطة المتوسطة اﻷجل، وميزانيات المفوضية السنوية الحالية التي تُعرض على اللجنة التنفيذية؛
    D'autres changements devraient intervenir avec la mise en place d'une approche harmonisée et intégrée dans le budget d'appui biennal 2012-2013. D. Cadre de résultats UN ومن المتوقع أن تحدث تغييرات مستقبلية في سياق نهج أكثر مواءمة وتكاملا ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013.
    D'autres changements devraient intervenir avec la mise en place d'une approche harmonisée et intégrée dans le budget d'appui biennal pour l'exercice 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تطرأ تغيرات في المستقبل في سياق نهج أكثر مواءمة وتكاملا ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013.
    La défense civile est financée par les crédits alloués au Ministère de l'intérieur et n'est pas incluse dans le budget de la défense. UN 2 - الدفاع المدني يمول من نفقات وزارة الداخلية ولا يدرج ضمن ميزانية الدفاع.
    Ils devront être remplacés pour la durée de leur affectation, moyennant des dépenses qui devront être prévues dans le budget du projet et entrer en ligne de compte dans l'évaluation préalable de celui-ci. UN وينبغي شغل وظائفهم مؤقتا خلال فترة إعارتهم إلى مشروع " تخطيط موارد المؤسسة " ، على أن تدرج التكاليف المرتبطة بذلك ضمن ميزانية المشروع وأعمال تخطيط موارد المؤسسة.
    Le secrétariat proposera sur cette base un programme de travail conjoint chiffré dans le cadre du budget de la Convention en vue de son examen par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وستقترح الأمانة على ذلك الأساس برنامج عمل مشترك محدد التكاليف ضمن ميزانية الاتفاقية لتنظر فيه الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    La Mission a indiqué qu'un montant de 561 500 dollars avait pu être dégagé des améliorations et des gains d'efficacité au titre du budget de l'exercice 2011/12. UN أدرجت البعثة ضمن ميزانية 2011-2012 تحسينات مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة بقيمة 500 561 دولار.
    Si nécessaire, des formations supplémentaires pourraient être organisées, dans les limites du budget de formation de l'ONUDI. UN ويمكن تنظيم المزيد من التدريب، إذا لزم الأمر، ضمن ميزانية التدريب في اليونيدو.
    Les ressources nécessaires seront inscrites dans les budgets respectifs des services intéressés au moment où l’on établira le projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001. UN ويجري اعتماد الموارد اللازمة لهذا التدريب ضمن ميزانية كل مكتب في إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le Comité a en outre été informé que le Secrétaire général comptait couvrir les coûts correspondants (294 000 dollars) au moyen du budget du compte d'appui pour les opérations de maintien de la paix approuvé pour l'exercice 2008/09. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام يعتزم استيعاب الموارد اللازمة لذلك، وقدرها 000 294 دولار، ضمن ميزانية حساب الدعم المعتمدة لعمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009.
    Ainsi que le montre le tableau 4, le nombre total de postes inscrits au budget d'appui ordinaire est tombé de 3 322 à 3 306. UN 36 - وكما يتبين من الجدول 4، انخفض مجموع عدد الوظائف المدرجة ضمن ميزانية الدعم العادية من 322 3 وظيفة إلى 306 3 وظائف.
    a Avant le 1er janvier 1996, les dépenses de fonctionnement de la Force étaient inscrites au budget des Forces de paix des Nations Unies. UN )أ( قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، كانت تكلفة اﻹبقاء على القوة مدرجة ضمن ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Un montant supplémentaire de 10 788 500 dollars à financer au moyen du compte d'appui est demandé, dont un montant de 4 219 300 dollars qui serait imputé sur le budget du compte d'appui approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 25 - وهناك حاجة إلى مبلغ آخر قدره 500 788 10 دولار في إطار حساب الدعم، يطلب منه مبلغ قدره 300 219 4 دولار ضمن ميزانية حساب الدعم المعتمدة للفترة 2007/2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more