"ضوء ما سلف" - Translation from Arabic to French

    • la lumière de ce qui précède
        
    • vu de ce qui précède
        
    • tenu de ce qui précède
        
    • donné ce qui précède
        
    Au vu de ce qui précède et de la documentation fournie, le Gouvernement a demandé que le Groupe de travail considère ces cas comme résolus. UN وطلبت الحكومة إلى الفريق العامل أن يعتبر بأن هذه الحالات قد فُصل فيها في ضوء ما سلف وفي ضوء الوثائق المرافقة.
    Compte tenu de ce qui précède, les inspecteurs présentent les recommandations suivantes : UN وفي ضوء ما سلف فإن المفتشَيْن يوصيان بما يلي:
    8. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la sixième Réunion des États parties. UN ٨ - وفي ضوء ما سلف ذكره، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف.
    4.4 Compte tenu de ce qui précède, l’État partie considère que la plainte de l’auteur est sans objet. UN ٤-٤ وفي ضوء ما سلف ترى الدولة الطرف أن شكوى مقدم البلاغ لا تستند إلى وقائع ملموسة.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité des conférences demande l'autorisation de tenir une partie de sa session de fond (quatre séances environ) au cours de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وفي ضوء ما سلف ذكره، تطلب لجنة المؤتمرات أن يؤذن لها بعقد جزء من دورتها الموضوعية التي تشمل نحو أربع جلسات، أثناء انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more