"ضوء نتيجة" - Translation from Arabic to French

    • la lumière de l
        
    • la lumière des résultats
        
    • fonction des résultats
        
    • compte tenu des résultats
        
    ii) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces, à la lumière de l'évaluation effectuée, ainsi que les possibilités et les problèmes nouveaux et les moyens d'y répondre; UN ' 2` تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    Conformément à la résolution 63/227 de l'Assemblée générale, cette évaluation d'ensemble devra aussi recenser les mesures et initiatives à prendre pour surmonter les obstacles persistants et recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 63/227، ينبغي للتقييم الشامل أن يحدد أيضاً التدابير والمبادرات اللازمة للتغلب على العقبات المستمرة وتحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة على ضوء نتيجة التقييم.
    b) Recenser les politiques internationales, régionales, sous-régionales et nationales efficaces, à la lumière de l'évaluation effectuée, ainsi que les perspectives et les difficultés nouvelles et les moyens d'y faire face; UN " (ب) تحديد السياسات الفعالة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والمحلي في ضوء نتيجة التقييم، وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة، والوسائل اللازمة لمواجهة التحديات واستغلال الفرص؛
    Le Comité se félicite de cette évolution et entend formuler des observations supplémentaires sur la question à la lumière des résultats de l'opération de rationalisation mentionnée ci—dessus. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.
    Le Département a décidé que l'évaluation recommandée serait entreprise à la lumière des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN 33 - قررت الإدارة أن يُجرى الاستعراض الموصى به في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En fonction des résultats de ces discussions, nous devrons déterminer le meilleur moyen de procéder au cours de la dernière partie de la session de cette année. UN وفي ضوء نتيجة هذه المناقشات، سيتعين علينا أن نرى ما هي أفضل الطرق لمتابعة عملنا خلال الفترة الأخيرة من دورة هذا العام.
    Révision du programme de travail de la CNUCED pour l'exercice biennal 2000-2001, compte tenu des résultats de la dixième session de la Conférence UN 4- استعراض برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001 في ضوء نتيجة الدورة العاشرة للمؤتمر
    b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face ; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    b) Recenser les politiques internationales et nationales efficaces à la lumière de l'évaluation effectuée ainsi que les perspectives et les problèmes nouveaux et les moyens d'y faire face; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    d) Autoriser le Secrétaire exécutif à examiner au cours de l'exercice biennal 20082009 la structure du secrétariat et la répartition des postes à la lumière des résultats de l'examen stratégique; UN (د) أن يأذن للأمين التنفيذي بأن يستعرض في فترة السنتين 2008-2009 هيكل الأمانة وتوزيع الوظائف في ضوء نتيجة الاستعراض الاستراتيجي؛
    Elle note avec intérêt le projet de convention-cadre des Nations Unies contre la criminalité organisée proposé par la Pologne (A/C.3/51/7) et demande au Groupe de travail de la Commission d'examiner ce document à la lumière des résultats des consultations du Secrétaire général avec les gouvernements. UN وقال إنه لاحظ باهتمام مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لمكافحة الجريمة المنظمة الذي اقترحته بولندا (A/C.3/51/7) ودعا الفريق العامل للجنة إلى دراسة تلك الوثيقة في ضوء نتيجة مشاورات اﻷمين العام مع الحكومات.
    En fonction des résultats obtenus, l'expérience sera étendue à tous les gouvernorats; UN وسيتم على ضوء نتيجة ذلك تطبيق هذا الإجراء في جميع المحافظات؛
    compte tenu des résultats du Sommet de Copenhague, les modèles de développement humain qui commencent à voir le jour devraient inclure de nouveaux concepts permettant de régler les problèmes d'éducation, d'emploi, d'environnement et de soins de santé. UN وفي ضوء نتيجة مؤتمر قمة كوبنهاغن، ينبغي تضمين النماذج الناشئة للتنمية البشرية مفاهيم جديدة لحل مشاكل التعليم والتوظيف والبيئة والرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more