Comme vous le savez, aujourd'hui est une occasion unique pour beaucoup de nos invités de rencontrer la Famille Royale. | Open Subtitles | وكما تعلمون، واليوم هو مرة واحدة في فرصة العمر للعديد من ضيوفنا لتلبية العائلة المالكة. |
Je pense que nos invités viennent d'un peu plus loin. | Open Subtitles | أظن أن ضيوفنا جاؤوا من مكان أبعد قليلاً. |
Darius, pourquoi ne pas montrer à nos invités ce que j'ai dû subir ? | Open Subtitles | داريوس , لما لا تُرِي ضيوفنا , ما كنت مستعداً تجاهه؟ |
Non seulement nos hôtes ont jugé nos efforts particulièrement bienvenus, mais ils nous ont demandé de les intensifier. | UN | ولم يكتف ضيوفنا باﻹشارة إلى ما للجهود اﻷوكرانية من قيمة خاصة، بل دعوا أيضا إلى تكثيفها. |
cet hôtel doit être irréprochable sur les personnes qui s'occuperont de nos clients, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | الفندق يجب أنْ يضمن معرفة من هم ضيوفنا الذين في الواقع يعالجهم من, إذا فهمت ما أعنيه. |
- Vous êtes nos invités. Reposez-vous. Une dure journée vous attend. | Open Subtitles | أنتم ضيوفنا عليكم أن ترتاحوا ليوم واحد قبل غدا |
Il endormait nos invités, certains ne se réveillaient pas ! | Open Subtitles | ،أملّ ضيوفنا حتى النوم بعضهم لم يستيقظ قط |
Non, ce n'est pas une facon de traiter nos invités. | Open Subtitles | لا، لا. نحنُ لا نعامل ضيوفنا بهذه الطريقة |
À présent, je voudrais suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. | UN | وسأعلّق الآن الجلسة لعدة دقائق بغرض السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à certains de nos invités de quitter la salle de conférence. | UN | سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق لتمكين بعض ضيوفنا من مغادرة قاعة المؤتمرات. |
Je vais suspendre la séance pour quelques instants, afin de permettre à certains de nos invités de quitter la salle et de vaquer à d'autres occupations. | UN | أُعلِّق الاجتماع الآن لفترة قصيرة بغية السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة هذه القاعة لأداء مسؤوليات أخرى. |
Je souhaite maintenant suspendre la séance pour quelques instants afin de permettre à certains de nos invités de marque de pouvoir se retirer. | UN | سأعلِّق الجلسة الآن لفترة وجيزة للسماح لبعض ضيوفنا بالمغادرة. |
Nous avons souffert pendant toutes ces années de l'absence des grands artistes et ensembles qui étaient traditionnellement nos invités. | UN | وطوال كل هذه السنوات، شعرنا بغياب فنانين وفرق بارزين كانوا تقليديا ضيوفنا في يوغوسلافيا. |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos invités d'honneur de prendre congé. | UN | أعلق الجلسة الآن عدة دقائق للسماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Pourquoi ne vas-tu pas divertir nos invités... pendant que je me refais une beauté | Open Subtitles | لماذا لا تذهب لتسلية ضيوفنا إلى حين قيامي بتعديل مكياجي |
Très bien, les filles, en attendant, nos invités ont fait un long voyage, | Open Subtitles | حسنًا يا فتيات، في الوقت الحالي، ضيوفنا مرّوا برحلة طويلة، |
Veillez à ce que nos invités ne manquent de rien. | Open Subtitles | تأكد أن ضيوفنا الجدد لديهم كل ما يحتجون |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لبضع دقائق بغية السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes de quitter la salle. | UN | سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق بغية تمكين ضيوفنا من مغادرة القاعة. |
Je suis désolée, monsieur, mais je ne peux pas vous parler des activités de nos clients. | Open Subtitles | أنا آسفة. سيدى. و لكني لا أستطيع التعليق عن أنشطة أى من ضيوفنا |
J'ai entendu une rumeur comme quoi tu t'exhibais devant les invités. | Open Subtitles | لقد سمعت اشاعة انك تقوم بكشف نفسك أمام ضيوفنا |
Levicy, dis aux filles de mettre un matelas par terre pour notre invité. | Open Subtitles | (ليفيسى) أعدّى للفتاة فراشاً على الأرضية من أجل ضيوفنا |
Et ce soir, étant nos invitées, le dîner sera servi dans la salle de banquet. | Open Subtitles | والليله حيث أنكم ضيوفنا فالعشاء سوف يكون فى الصاله الرئيسيه سيداتى , سيد مورفى |
Je me moque de quelles entoutloupes vous avez dans votre manche pour embrouiller nos visiteurs, mais avec moi, on fait les choses bien. | Open Subtitles | لا يهمني أي حيل تخبئينها تحت طاقيتك لتخدعي بها ضيوفنا لكن وأنا موجودة نفعل الأمور بطريقة سليمة |
Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes afin de permettre à certains de nos distingués invités de quitter la salle. | UN | سأعلﱢق الجلسة الآن لبضع دقائق حتى أتيح لبعض ضيوفنا المدعوين مغادرة القاعة. |