:: À 20 heures, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Marjeyoun en direction du nord et décrit des cercles au dessus des régions du Sud - Chouf et Chekka. | UN | :: الساعة 00/20 خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مرجعيون باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب - الشوف وشكا. |
:: Entre 12 h 59 et 13 h 43, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich et ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir au large en passant au-dessus de Naqoura. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 43/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Entre 9 h 45 et 10 heures, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Deir Mimass, et ont pris la direction du nord, puis ont effectué une boucle au-dessus de plusieurs régions du Liban, avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 45/09 والساعة 00/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مختلف المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Entre 12 heures et 12 h 33, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et ont survolé Chekka avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 33/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق شكا، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
:: Entre 12 h 30 et 13 h 15, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis ont effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud avant de partir en survolant Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 30/12 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre 10 h 54 et 11 h 30, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun et ont survolé les régions de Beyrouth, du sud et de la Bekaa-Ouest avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | x بين الساعة 54/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 15 septembre 2008, entre 12 heures et 12 h 45, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Deir Mimass, puis ont survolé en boucle toutes les régions du Liban avant de partir en passant au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 00/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 16 septembre 2008, entre 10 h 30 et 11 h 30, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées, puis ont effectué des boucles au-dessus des régions du sud, de la Bekaa-Ouest et du Chouf. Ils ont également simulé une attaque contre la région du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 30/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف، كما نفذت غارات وهمية فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le 31 octobre 2008, entre 9 h 55 et 10 h 30, six avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, volant au-dessus de Alma-ach-Chaab, puis survolant en décrivant des cercles toutes les régions du Liban avant de repartir par la mer en passant par un point situé au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 55/09 والساعة 30/10، خرقت الأجواء اللبنانية /6/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le même jour entre 10 h 10 et 11 h 30, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, en un point situé au large de Batroun, pour ensuite mettre le cap sur l'est et ensuite survoler en décrivant des cercles toutes les régions du Liban avant de repartir en volant au-dessus de Alma achChaab. | UN | بين الساعة 10/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية /4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 15 novembre 2008, entre 11 h 12 et 11 h 55, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Tripoli et sont allés jusqu'à Baalbek-Al-Hermel, puis ont effectué une boucle au-dessus des régions de Chekka, Tripoli, Baalbek et Al-Hermel, avant de partir par la mer au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 12/11 والساعة 55/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وصولا حتى بعلبك - الهرمل، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق شكا، طرابلس، بعلبك والهرمل،ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 24 octobre 2007, entre 10 h 35 et 11 h 20, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kafr Kila, puis se sont dirigés vers le nord et ont décrit des cercles au-dessus des régions du sud et du nord, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 35/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والشمال، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 9 h 50 et 10 h 30, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant la mer Méditerranée face à Batroun. Les deux appareils ont ensuite pris la direction de l'est atteignant les régions de Baalbek et de Hermel, puis ont volé en décrivant des cercles au-dessus de toutes les régions du Liban avant de rebrousser chemin survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 50/09 والساعة 30/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة بعلبك - الهرمل، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 26 mars 2009, entre 9 h 45 et 10 h 15, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa. Les appareils ennemis ont ensuite volé en décrivant des cercles au-dessus des régions de Beyrouth et du sud avant de repartir en survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 26 آذار/مارس 2009 بين الساعة45/09 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا، ونفذت تحليقا دائريا بين مناطق بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 10 h 25 et 11 h 30, six avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich et ont fait route vers le nord, jusqu'à Tripoli. Ils ont effectué une boucle au-dessus de l'ensemble des régions libanaises, avant de partir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 25/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 7 août 2007, entre 10 h 30 et 11 h 20, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa. Ils se sont dirigés vers le nord, avant de survoler les régions du sud, du Chouf et de la Bekaa-Ouest, puis sont repartis au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 7 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 30/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية، 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، الشوف والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 12 novembre 2007, entre 9 h 15 et 10 h 30, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de partir par la mer au large de Tripoli, en direction de la Turquie. | UN | - بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بين الساعة 15/9، والساعة 30/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
Le 23 décembre 2007, entre 10 heures et 10 h 45, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud et de la Bekaa-Ouest avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين الساعة 00/10 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre 11 h 23 et 12 h 20, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Chouba et sont allés jusqu'au Chouf, puis ont pris la direction du sud et ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du Chouf, de la Bekaa-Ouest et du sud, avant de repartir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 00/11 والساعة 20/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا باتجاه الشمال وصولا حتى الشوف، ثم اتجهت جنوبا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 18 août 2008, entre 10 h 2 et 11 heures, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun, puis ont décrit des cercles entre Beyrouth et le sud en survolant tantôt la mer tantôt la terre, avant de partir en passant au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | :: بتاريخ 18 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 02/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق يارون، ونفّذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |